Solo hay un revisor. ¿Se encontrarán otros revisores para la segunda revisión?
Comentar es una función del editor. El trabajo del editor de juzgar, valorar y evaluar el texto, las imágenes y otros materiales (manuscritos) creados por el autor (para la revisión de los manuscritos traducidos, principalmente para evaluar la calidad de la traducción) consta de dos partes: revisar el manuscrito y redactar. un informe de revisión. También llamada censura. La revisión por pares es clave para el trabajo editorial y un paso importante para determinar la calidad de un libro.
La revisión de varios tipos de manuscritos suele adoptar un sistema de revisión de tres niveles: revisión preliminar, reevaluación y revisión final.
Inspección/inspección preliminar
Se requiere leer el manuscrito en su totalidad y brindar opiniones básicas de evaluación y procesamiento.
El reexamen
requiere revisar las opiniones de la revisión inicial, juzgar su exactitud y resolver cuestiones que no se resolvieron en la revisión inicial.
Hacer un juicio final
La decisión final debe tomarse sobre la calidad y aceptabilidad del manuscrito. Los revisores de tercer nivel deben tener opiniones de revisión escritas. Este es un registro importante en el proceso de edición del manuscrito, una parte importante del archivo del manuscrito y una base importante para la evaluación profesional de los editores de todos los niveles.