Historia del Libro de los Cambios (1)
Antes de comenzar, echemos un vistazo a nuestro tema de investigación. Por supuesto, sería mejor si tuviera uno a mano.
Sólo un simple Libro de los Cambios. Ábralo; por supuesto, debe tener en cuenta que es diferente del "Libro de cambios" anterior.
¿Cómo eran los Zhouyi en el pasado?
Lo que ves a continuación es la versión de "El Libro de los Cambios" de hace más de 2.000 años.
Esta versión del Zhouyi fue desenterrada de la Tumba Han nº 3 en Mawangdui, Changsha, en febrero de 1973. El propietario de la tumba es el hijo de Licang, el primer ministro de Changsha a principios de la dinastía Han. Según el juicio de los expertos, este volumen fue copiado a principios de la dinastía Han Occidental (alrededor del 180 a. C. al 170 a. C.). Debido a que fue copiado en escritura de seda, se le llamó "Libro de cambios de seda", o "Libro de seda" para abreviar.
Además de copiarse en tela, el I Ching también se copiaba en tiras de bambú.
En 1977, las tiras de bambú "Libro de los Cambios" fueron desenterradas de la Tumba Han No. 1 en Shuanggudui, ciudad de Fuyang, provincia de Anhui. Debido a que el propietario de la tumba es Xia Houzao, el Yinhou confuciano de segunda generación de la dinastía Han Occidental, que murió en el año decimoquinto del emperador Wen de la dinastía Han (165 a. C.), puedo estar seguro de que este Zhouyi es al menos tan tan antiguo como el libro de seda de Mawangdui "Zhouyi", pero no lo sé. Sabían qué era, pero esta tira de bambú era más frágil que un libro de seda y se había podrido en una pila de pequeños fragmentos. Los expertos finalmente hicieron grandes esfuerzos.
Los dos primeros "Libros de los Cambios" son de la Dinastía Han Occidental de hace más de 2.000 años, pero no son las versiones más antiguas.
Durante 1994, el Museo de Shanghai compró y recopiló un lote de libros de bambú Chu del Período de los Reinos Combatientes para el Museo de Shanghai en el mercado de reliquias culturales de Hong Kong. La versión más antigua de "Zhouyi" compilada a partir de estas tiras de bambú se remonta a finales del Período de los Reinos Combatientes. (Se dice que en julio de 2008, la Universidad de Tsinghua recolectó 2.388 tiras de bambú de los Estados Combatientes de Hong Kong, que también estaban relacionadas con el "Libro de los Cambios" a través de donaciones de ex alumnos. Debido a que los expertos se negaron a publicar todas las fotografías antes de estudiar las tiras de bambú, entonces Según mi observación, entre las fotografías de tiras de bambú de Tsinghua no se ha encontrado ningún texto del "Libro de los cambios". Hasta ahora, podemos decir con seguridad que el "Libro de los cambios" en el Museo de Shanghai es la versión más antigua que podemos ver. )
La imagen de abajo es del Museo de Shanghai. Las tiras de bambú de Chu "Libro de los cambios".
Ahora que tenemos las tres versiones anteriores de "El Libro de los Cambios", podemos decir con seguridad que estamos en un punto de partida muy alto. ¿Por qué estás pellizcando? Debido a que estas tres versiones solo se lanzaron después de la década de 1970, antes de eso, muchos maestros y expertos de Yixue no tuvieron oportunidad de leerlas. Desde la dinastía Tang hasta el presente, las versiones de "Zhouyi" que ves están todas publicadas oficialmente. En otras palabras, los "Zhouyi" que podemos comprar hoy en el mercado son exactamente los mismos que los libros de texto en manos de los literatos. Dinastía Tang hace más de 1.000 años, solo el diseño, las anotaciones y las fuentes simplificadas son diferentes.
Se dice que en los primeros años de la dinastía Tang, la imprenta estaba poco desarrollada y era difícil para los lectores encontrar un libro de texto estándar. Para facilitar su estudio, en el cuarto año de Taihe (830 d.C.) del emperador Wenzong de la dinastía Tang, por sugerencia de He Tang, el emperador envió gente a pasar siete años para poner 12 escrituras en piedras, que es la famoso "Kai Jing". Entre los 12 clásicos, el primero grabado en piedra fue el Libro de los Cambios.
La siguiente imagen es un calco de la versión "Libro de los cambios" del "Kaicheng Stone Classic":
Entonces, ¿dónde copiaste la versión "Kaisheng Cheng Jing" de ¿El Libro de los Cambios? Resulta que en los primeros años de la dinastía Tang, para satisfacer las necesidades de la construcción de la civilización espiritual y rectificar los caóticos círculos académicos y educativos, la corte imperial decidió compilar, revisar y promulgar libros de texto unificados. El emperador Taizong de la dinastía Tang ordenó que algunos eruditos famosos de la época fueran convocados de la Academia Imperial Confucio para escribir y revisar los "Cinco clásicos de la justicia". Los llamados Cinco Clásicos son "Libro de los Cambios", "Libro de los Cantares", "Libro de los Cantares", "Li" y "Primavera y Otoño". Dado que Kong dominaba el Yi de las dinastías Wei y Jin (Wang Bi una vez anotó el "Libro de los cambios"), eligió el texto del "Libro de los cambios" anotado por Wang Bi como la versión oficial de los Cinco Clásicos. En el año 16 de Zhenguan (642), se completaron los "Cinco clásicos de la justicia" y la versión de "Zhouyi" anotada por Wang Bi se convirtió en la versión oficial. El I Ching grabado en "El Libro de los Cambios" es en realidad la versión de Wang Bi del "I Ching", que es la versión original de todas las versiones populares actualmente en el mercado.
Entonces, ¿cuál es la diferencia entre la versión de Wang Bi (226-249 d.C.) del Zhouyi y el Zhouyi de la dinastía Han?
La versión china de "El Libro de los Cambios" que se puede encontrar actualmente, además de la versión de seda de Mawangdui y la versión de engobe de bambú de Fuyang mencionadas anteriormente, también existe una versión "Xiping Stone Classic". "Xiping Stone Classic" fue grabado en el período Xiping de la dinastía Han del Este (172-178). El famoso calígrafo Cai Yong de la dinastía Han del Este escribió elixires con su propia mano y grabó clásicos como "Zhouyi" en tablas de piedra y las erigió en el Colegio Imperial. El Libro de Canciones de Xiping es el libro de texto oficial más antiguo grabado en una tabla de piedra, cientos de años antes que el Libro de Canciones de Kaicheng de la dinastía Tang. Aunque la tablilla de piedra ha sobrevivido a muchos desastres desde el final de la dinastía Han, todavía podemos encontrar algún "Libro de los Cambios" en las piedras restantes gracias a una cuidadosa recopilación por parte de eruditos como Qu Wanli.
La siguiente imagen muestra los calcos de los fragmentos del "Libro de los Cantares" del Clásico de la Piedra Xiping:
A través de la comparación, encontramos que el "Libro de los Cambios" publicado en el "Libro de Canciones Xiping" de la Dinastía Han del Este y el "Libro de Canciones Kaicheng" de la Dinastía Tang. Aunque el "Libro de los Cambios" publicado en "El Libro de los Cambios" son ambos libros de texto oficiales, todavía existen diferencias en el escritura de personajes individuales. Por supuesto, esto no es gran cosa. La mayor diferencia entre los dos es el diseño.
En el "Libro de canciones de Xiping", los versos de "Zhouyi" se grabaron originalmente por separado de "Yizhuan"; el llamado "Yizhuan" es una anotación de "Zhouyi", que incluye Xun, Xiang. , cohesión, chino clásico y una serie de obras. Podemos ver que en las escrituras de la dinastía Tang, las anotaciones de Xun y Xiang se han mezclado en las escrituras (se dice que Zheng Xuan, un famoso maestro de clásicos de la dinastía Han del Este, fue el primero en hacer esto. Él creía que al hacerlo ayudaría a todos a entender). Entonces, cuando abrimos el "Libro de los Cambios" hoy, a menudo vemos palabras como "Xiangyue", "Xunyue" y "Classic Yue" mezcladas en las Escrituras. Ignórelos por ahora, ya que este no es el contenido original del I Ching. Aunque su lectura nos ayudará a comprender cómo veían los antiguos el “Libro de los Cambios”, en la actualidad,
A estas alturas ya contamos con cinco versiones del “Libro de los Cambios”, ordenadas en orden cronológico:
Tablas de Bambú Chu en el Museo de Shanghai (Período Tardío de los Reinos Combatientes)
Edición de Seda Mawangdui de la Dinastía Han Occidental (180 a.C. - 170 a.C.)
Occidental Dinastía Han (165 d. C.) Tiras de bambú Fuyang
Libro de canciones Xiping de la dinastía Han del Este (175 d. C.)
Edición clásica de piedra Tang Kaicheng (830 d. C.)
Después de las cinco comparaciones de las dos versiones, los expertos concluyeron que las escrituras de "Zhouyi" (excepto la biografía) son básicamente las mismas. En otras palabras, la versión más antigua (Shanghai Museum Edition) y la versión actual básicamente no tienen eliminaciones ni cambios. La única diferencia es la escritura de los caracteres: el primero fue copiado en caracteres Chu del Período de los Reinos Combatientes, mientras que los libros comunes que tenemos en nuestras manos están en caracteres chinos simplificados.
Otra evidencia también muestra que al menos durante el Período de los Reinos Combatientes, el contenido de las escrituras en el "Libro de los Cambios" había sido finalizado. Según la "Historia de Jin", durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Jin occidental (alrededor del 280 d.C.), un ladrón de tumbas descubrió una gran cantidad de tiras de bambú antiguas (el famoso "Texto antiguo de Jizhong") en una tumba de los Estados Combatientes. en el condado de Jixian (ahora condado de Jixian, provincia de Henan). Entre ellos se encuentra el antiguo "Libro de los cambios".
Este importante descubrimiento arqueológico se anunció oficialmente al público y se envió a eruditos como Xun Xu, He Jiao, Wei Heng y Shu Xi para clasificar estos libros antiguos. Debido a que estos libros antiguos fueron escritos durante el Período de los Reinos Combatientes, fue difícil para la gente identificarlos durante la Dinastía Jin Occidental, por lo que se utilizaron durante varios años. Posteriormente, el grupo de expertos compiló "los dos libros del Libro de los Cambios, que son los mismos que los clásicos superior e inferior del Libro de los Cambios" basándose en la "Biografía de Jin Shu·Shu Xi". Aunque los expertos aún debaten si el propietario de la tumba de Jizhong es el rey Wei Anli (fallecido en el 243 a. C.) o el rey Wei Xiang (fallecido en el 296 a. C.), lo que sí podemos estar seguros es que el "Libro de los Cambios" del El final del Período de los Reinos Combatientes y el "Libro de los Cambios" que vemos hoy no es diferente, simplemente está copiado en un lenguaje parecido al de un renacuajo.
Entonces, dejando de lado anotaciones como "Yi Zhuan", lo que obtenemos es el "Zhou Yi" original, un libro antiguo que ha circulado completamente hasta el día de hoy, al menos desde finales del Período de los Reinos Combatientes. Si cree que las explicaciones de expertos y maestros no son suficientes, también puede buscar directamente la versión original de este libro de hace más de 2000 años y leerlo usted mismo.
Algunas personas piensan: Oh, esto es demasiado difícil. ¿Cómo puedes entender lo que escribe Tadpole?
No importa, porque de hecho, los expertos en escritura antigua tienen dolor de cabeza cuando leen la versión original de "El Libro de los Cambios".
A menudo comparan la versión actual con la pila de trozos de bambú amarillo durante mucho tiempo y de repente dicen: "¡Ah, así es como se escribía la palabra en la antigüedad!" Y la mayoría de los maestros Yi Xue, créanme, su capacidad de ver. Los renacuajos no son mucho mejores que los nuestros.
Algunas personas pueden preguntar: Dado que el contenido de cada versión no ha cambiado, ¿por qué no leer el libro completo?
La razón es muy simple: porque los métodos de escritura de las diferentes versiones son muy diferentes.
Para dar un ejemplo simple, la palabra "Kun" escrita por Qian Kun es en realidad la palabra "Yun" en el Clásico de Piedra Xiping de la Dinastía Han del Este, y la palabra "Gan" en la Seda de Mawangdui. ¡El libro de la dinastía Han Occidental es en realidad la palabra "Clave"! Si compara cuidadosamente las cinco versiones anteriores de "Zhouyi", encontrará que el 80% del texto está escrito de manera diferente.
Tomemos como ejemplo la versión en seda de Mawangdui. En la siguiente imagen, ocho caracteres están escritos de manera diferente a como lo hacen hoy:
Algunas personas pueden preguntar: ¿Por qué está tan desordenado? No es de extrañar que haya que grabar la versión estándar de las Escrituras.
Sí, el nombre científico de este fenómeno de confusión de palabras es "tongqiazi". Por lo tanto, como persona interesada en los estudios chinos pero que no quiere dejarse engañar, lo primero que debe recordar es:
..... Los errores tipográficos en la antigüedad son todas palabras comunes, que son razonable y legal.