La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Una traducción indirecta

Una traducción indirecta

Aun así, aunque el duque Kuang se comportó majestuosamente en el trato que dio a un funcionario menor, nunca despertó la indignación pública.

1. Texto original

La situación actual es correcta, el gobierno está en llamas y el artículo está en pleno apogeo. Los que salen del fuego también son funcionarios. Cuando se apagó el fuego, se quedó fuera del campo de arena y grava, llamó a todos los árbitros para que golpearan el palo, bebió vino y regresó a casa, jugó al césped a toda prisa y se adoró a sí mismo, para no cansar a los árbitros. El oficial en jefe sabía que moriría y el general de la guardia suspiró: "Este hombre es demasiado terco para hacer su trabajo, ¿por qué debería ser un funcionario menor cuando juegues, serás castigado por tus crímenes?" El público trata de esta manera a los pequeños funcionarios, por lo que actúan de manera amenazadora sin quejarse. ¿Cómo puede un hombre que está aquí hoy, un siervo que quiere culpar a los demás de sus pecados, sufrir por los demás? ¡Los bienes públicos están tan fuera de nuestro alcance!

En segundo lugar, la traducción

Cuando Kuang Zhong fue nombrado prefecto, las oficinas gubernamentales fueron incendiadas y todos los documentos fueron quemados. Fue un pequeño funcionario quien provocó el incendio por su negligencia. Después de apagar el incendio, Kuang Zhong se sentó entre los escombros y ordenó que azotaran al diácono con 100 latigazos, y luego le ordenó que se fuera a casa. Después de que el empleado se fue, Kuang Zhong se apresuró a golpear la mesa y asumió la culpa del incendio, pero no le dijo nada al empleado. El funcionario subalterno esperaba que estuviera muerto. Kuang Zhong una vez suspiró y dijo: "Esta es la responsabilidad que debe asumir el prefecto. ¿Cómo puede soportarla un pequeño funcionario?"

Después de que se presentó la petición, el emperador solo ordenó un recorte salarial, pero el La gente todavía trataba así a un pequeño funcionario. Por tanto, aunque se comportó con dignidad, nunca despertó el disgusto del público. Si hoy la gente culpa a otros por sus errores, mucho menos sufre por los demás. ¡El carácter del público está fuera del alcance de la gente corriente!

Tercero, fuente

Grupo de expertos

Introducción del personaje

Kang Zhong (1383-1443 65438 + 30 de octubre), funcionario de de la dinastía Ming, originario de Longgang, condado de Jing'an, provincia de Jiangxi (ahora aldea Yakou, ciudad de Gaohu, condado de Jing'an, provincia de Jiangxi).

Kang Zhong fue un funcionario respetado y honesto de la dinastía Ming. La gente de Suzhou lo llama "Cielo Azul", Bao Zheng se llama "Bao Qingtian", Hai Rui se llama "Cielo Azul" y los chinos los llaman los tres cielos azules. La ópera Kunqu "Fifteen Passes" es muy conocida entre mujeres y niños porque elogia el carácter ideológico honesto y recto y el espíritu realista de Kuang Zhong. Todavía deja una impresión inolvidable en los corazones de las personas. Su contribución se describe en detalle en la "Dinastía Ming Kuang Zhongzhuan", y sus obras incluyen la "Colección Kuang Taishou" y la "Colección Kuang Jing'an".