La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Es una locura tocar modismos con oro en la boca

Es una locura tocar modismos con oro en la boca

Todos estamos familiarizados con el modismo de hablar de labios para afuera pero no decir la verdad.

Palabras de oro (del antiguo emperador chino): palabras doradas y buenas

Idioma pinyin

Definición del idioma: la antigua costumbre se refiere a lo que dijo el emperador. Ahora se refiere a algo que no se puede cambiar (usado con ironía).

Fuente idiomática: "Despertar el mundo, cumplir las promesas, tres piedad filial, hacer que la propiedad se mantenga alta" de Feng Mingmenglong: "Dando la bienvenida al emperador, la danza de adoración se ha completado, el emperador tiene una boca dorada". ?

Ortografía simple del modismo: JKYY

Notación fonética del modismo: ㄐㄣㄎㄡˇㄩˋㄢˊ

Uso común: modismos poco comunes

Palabras idiomáticas: modismos de cuatro caracteres

Color emocional: modismos neutros

Uso del modismo: palabras doradas como sujeto y objeto dichas correctamente y no se pueden cambiar.

Estructura idiomática: modismo combinado

Era idiomática: modismo antiguo

Sinónimos: regla de oro

Ejemplo idiomático: Después de la danza de adoración, El emperador habló elocuentemente y preguntó: "¿Eres mi hermano?" ("El despertar del mundo y los tres principios de la piedad filial para que la propiedad se mantenga firme" de Feng Mingmenglong)

Traducción al inglés: Palabras habladas

Traducción japonesa: ㇹぇられなぃことば

Traducción rusa: золотыеслов×