La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Cuál es la traducción de "volverse a arrepentirse"?

¿Cuál es la traducción de "volverse a arrepentirse"?

Título del poema: Ji Huai presenta Li a Cao Cui, 20 poemas de hierba palaciega y 50 poemas de rima. Nombre real: Yuan Zhen. Tamaño de fuente: fuente pequeña, fuente brillante. Época: dinastía Tang. Etnia: grupo étnico Xianbei con características chinas. Lugar de nacimiento: Luoyang, Henan. Fecha de nacimiento: febrero del año 14 del calendario de Dali (779). Hora de muerte: Taihe quinto año (831). Obras principales: "Pasando la Torre Xiangyang", "Tres poemas de dolor", "Usando Lotte otorgando Jiangzhou Sima", "Tres noches de la luna brillante", "El Palacio", etc. Principales logros: Promoción del Nuevo Movimiento Yuefu.

Le daremos una introducción detallada a "la misma enfermedad se vuelve contra su voluntad" desde los siguientes aspectos:

1. El texto completo de "Las cincuenta rimas de Gong Cao" proporcionado por Ji Huai a Li Caocui Haga clic aquí para ver los detalles de los veinte poemas "Gong Cao Fifty Rhymes" que Ji Huai le dio a Li Caocui.

En el pasado, el campeón era lo primero. La primera razón fueron tres señales.

Gongqing Bi Yonghui, anteriormente conocido como Baima Yue.

El sol y la luna brillan a lo lejos, y el humo y las nubes se dispersan poco a poco.

El hermoso paisaje del pareado de clase de honor, el papel de protesta y la vid.

Quiero tener coraje, así que no quiero armar un escándalo.

Enterrado en la columna vertebral, luchando con espada, olla de jade destrozada por el hielo.

Chixian solo dividió los asuntos y Qingqi ya se aprovechó de ello.

Por montar en la cigüeña marina, planeé matar a Tian Peng.

El sonido del tigre atando es hueco pero fuerte, y ni siquiera la cucaracha puede vencerlo.

Los vientos soplan, las olas se mueven y las montañas se aplastan.

Es difícil matar gente y humillar a otros y, naturalmente, las personas amarillas no pueden.

Canté canciones desde la cima de la montaña y entré enojado a Jiangling.

Los relojes elegantes son espíritus de sapos y se cuelgan cuerdas de jade de los edificios altos.

La trompeta sonó tristemente, y la sombra de la ciudad se oscureció.

El telón militar es majestuoso y el oficial Cao Li cuenta.

Aunque mi corazón es como una grulla en las nubes, mi cuerpo sigue siendo como un águila enjaulada.

Estoy dispuesto a separarme de ti, nunca he sufrido.

Llama por tu nombre para unirte a la escuela principal y conocer a familiares y amigos.

_La espuma goteaba, y las olas turbulentas no se atrevían a levantar la cabeza.

Vivir en un barrio desolado es un infierno and_fF.

La cabaña con techo de paja blanca tiene aleros cortos y la lluvia de ciruela amarilla humea.

Cerca de la almohadilla de sudor, la lámpara de aceite parpadea.

No me atrevo a comer moscas por las noches, pero me molesta la cara.

Demasiada tristeza y asco, sólo silencio y sin atreverse a adivinar.

¿En quién puede confiar cuando viaja? Las asociaciones oficiales pueden confiar en él.

Jia y Li Qisheng.

* * *Las alas se extendieron en el aire, pero todas fueron arrojadas muy lejos.

Otros países son susceptibles y la misma enfermedad se ha convertido en una lástima.

Haz más promesas, olvida las palabras y odia menos.

Jura explorar el corazón, la vergüenza es más noble.

Os mantendréis separados y vuestra amistad crecerá.

Un corazón se traga a Bo_Un corazón tira de Song Heng.

Hablando de Mogui Point, se sospecha que la ballesta está rota.

Alardear y aplaudir, meterse en líos y hacerse rico.

Vivo entre espinas, escondiendo la flecha en _.

En la nieve se ven laureles, pero no el bosque.

Además, también es un monje enfermo porque está inundado por la corriente.

A veces fumo dinero todos los días y me emborracho.

Vea plántulas de arroz, toque barcos y recoja diamantes.

Jiang Huo, el pez arpón, le pidió al invitado Gushen que respondiera.

Aunque Xiao Ao habló, sus preocupaciones estaban llenas de falsedad.

Mirando las nubes, las aletas son espinosas y el color de la caja se eleva.

Cada vez que pienso en Huang Chikou, todavía soy castigado por el clan Chi.

El dragón se esfuerza en calcular, pero el tigre domina la frontera.

Persiguiendo pájaros, acechando lealmente, aguantando durante mucho tiempo.

Alto y encorvado en profundo pensamiento, tropezando y procrastinando_.

Las botellas y latas finalmente fueron transportadas y ajustadas, y el olor a pollo nunca cesó.

Ocioso con otros, escuchando el sonido de tambores en mi sueño.

Los bolígrafos de la clase están tirados por todas partes y la ciudad está llena de Huang Beimo.

Qi_ ponlo en las estanterías, si eres fuerte, subirás.

En segundo lugar, los otros poemas de Yuan Zhen

Crisantemos, poema de autorreflexión de cinco caracteres (parte 4), palacio, regalos de los mejores en septiembre (poemas de otoño) y finales de otoño. . Poemas de la misma dinastía

"San Gu Shi", "Warm Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai", " Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".

Haga clic aquí para ver más detalles sobre los obsequios de Ji Huai a Li, Cao Cui, 20 Gong Cao y 50 Yun.