La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción del antiguo poema "Late Spring"

Traducción del antiguo poema "Late Spring"

En primavera estuve en Wang Li Ke Jiuxiang.

/

Finales de primavera

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Meng Haoran

Texto original:

En febrero, el agua del lago es clara y cada familia canta la primavera. Las flores del bosque fueron arrasadas, pero la hierba todavía estaba viva.

Los compañeros del vino se encuentran y * * * se coloca la estatua. La geisha no se detiene cuando la copa ha comenzado.

El agua del lago es tan clara en febrero, cada casa está llena de primavera y los pájaros cantan alegremente. Las flores del bosque florecen y caen, y no pueden ser arrastradas; la hierba de los senderos está llena de vitalidad. Una vez que lo pises, volverá a crecer rápidamente. Mi compañero de bebida me pidió que volviera a beber. Saquemos las copas de vino y abramos la lata. La copa de vino está en tu mano y las geishas cantan y bailan frente a ti. Los cantos y bailes son tan hermosos y conmovedores, ¡no pares!