La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Cuál es la diferencia entre la lengua vernácula antigua y la escrita?

¿Cuál es la diferencia entre la lengua vernácula antigua y la escrita?

El preludio del Movimiento Nueva Cultura del 4 de Mayo fue la revolución literaria, y una parte importante de la revolución literaria fue la promoción del chino vernáculo. Por lo tanto, la gente generalmente cree que existe una enorme brecha entre el chino clásico y el chino vernáculo, y esto ha ocurrido. siempre ha sido así. Este punto de vista tiene sentido si se comparan los documentos históricos antiguos con las pocas obras literarias vernáculas que se conservan. Puede consultar la "Historia de la literatura vernácula" de Hu Shi y la "Historia de la literatura popular china" de Zheng Zhenduo para obtener información muy clara. Además, hoy también podemos ver el cambio del chino vernáculo al chino clásico en el Zhu Pi dejado por el emperador Guangxu. Cuando Guangxu tenía diez años, comenzó a aprender a leer monumentos conmemorativos. Uno de los escritos de Zhu originalmente decía "¿Qué debes hacer cuando seas gobernador?", pero luego fue escrito en caracteres pequeños "Eres enviado desde Xinjiang...", que es un material típico de la llamada vida diaria hablada. idioma hasta el elegante chino clásico. Echemos un vistazo a los monumentos vernáculos de la dinastía Yuan. Todas son órdenes del gobierno del emperador, pero están completamente en lengua vernácula, completamente diferentes de los edictos en chino clásico registrados en los libros de historia. Realmente demuestra que existe una gran diferencia entre el chino clásico y el chino vernáculo. Sin embargo, si las dinastías Qin y Han fueran tiempos antiguos, podría no haber tanta diferencia entre el chino clásico y el chino vernáculo. En otras palabras, los antiguos hablaban principalmente en estilo literario y no había mucha diferencia entre el chino clásico y el chino vernáculo.

Aunque hoy en día no podemos obtener fácilmente materiales vernáculos antiguos, debido a que los dialectos del sur conservan la forma del chino antiguo, podemos vislumbrar el habla de los antiguos a partir de los dialectos que se hablan hoy. Tomando el dialecto de Xiamen como ejemplo, muchas palabras del lenguaje hablado diariamente son lo que hoy llamamos chino clásico. Por ejemplo, el saludo más común entre los chinos es "¿Has comido?". En el dialecto de Xiamen, sólo necesitas decir "¿Has comido?". Pregúntale a alguien "¿Has comido?". ¿Has comido?" Si se le pregunta en detalle: "Sí" ¿Real o falso? "¿Hay alguna supresión en el dialecto de Xiamen?" El uso de la palabra "氪" aquí solo se puede leer en chino clásico, como la palabra "o ", pero en el auténtico idioma hablado hoy en día en Xiamen. Por lo tanto, los textos chinos clásicos que nos resultan difíciles de entender en la literatura antigua probablemente se hablaban en esa época. Si creemos que el ejemplo anterior es demasiado simple, podemos dar algunos ejemplos más complejos. La gente de Xiamen critica a las personas que son demasiado apresuradas y a menudo dicen "si no aprendes a volar". Casi todas las personas en áreas no dialectales de Fujian no saben lo que esto significa, pero la gente de Xiamen lo entiende muy bien. ¿Tienen botellas de vino vacías a la venta? Poner "si" al final de una oración es una expresión en chino clásico, pero todavía se usa en dialectos hablados. Esto demuestra que el chino clásico y la lengua vernácula no estaban muy separados en la antigüedad. Por supuesto, los propios habitantes de Xiamen no se dieron cuenta de que de lo que estaban hablando era en realidad chino clásico antiguo, porque ahora ni siquiera los propios hablantes saben de qué están hablando. Fenómenos similares ocurren en otros dialectos, por lo que no entraré en detalles aquí.

Durante el período del 4 de Mayo, las críticas a la cultura tradicional fueron feroces. Los profetas creían que el chino clásico era algo creado por los gobernantes para engañar a la gente corriente. Incluso piensan que los caracteres chinos son deliberadamente difíciles de aprender y reconocer, por lo que algunas personas recomiendan tirar los caracteres chinos al inodoro. De hecho, para ser justos, la diferencia entre el chino clásico y el chino vernáculo y la complejidad de los caracteres chinos son originalmente un proceso de desarrollo natural del lenguaje. Con el desarrollo de la sociedad, hay cada vez más cosas que describir y más sentimientos. El lenguaje también ha cambiado de simple a complejo. En la antigüedad, la mayoría de las palabras eran monosilábicas, es decir, de una sola palabra, para expresar más connotaciones, en primer lugar se añadían caracteres chinos y, en segundo lugar, aparecían bisílabas o incluso más palabras sueltas; Es más probable que las palabras más simples se confundan, por lo que al usar palabras, no solo es necesario agregar sílabas, sino también cambiar la forma de expresión. Estos cambios no se deben sólo al desarrollo del idioma chino en sí, sino también a influencias externas. Después de las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, debido a la introducción de la cultura budista, el número de palabras polisilábicas aumentó significativamente. La continua migración hacia el sur de los pueblos de las praderas del norte tendrá inevitablemente un impacto en la expresión del lenguaje hablado. La gente debería hablar en cualquier momento y en cualquier lugar. Pero no es necesario que escriba artículos todo el tiempo. Evidentemente, el lenguaje hablado cambia rápidamente y el lenguaje escrito cambia lentamente. Así, gradualmente, la distancia entre el chino clásico y la lengua vernácula se hizo cada vez más amplia, de modo que más tarde, el chino clásico y la lengua vernácula eran obviamente dos caminos diferentes.

De hecho, el chino clásico en sí no ha cambiado. Solo necesitamos mirar la brecha entre los artículos de "Shangshu" y los artículos de "Xinmin Sports" a finales de la dinastía Qing, pero este cambio no es nada comparado con los cambios en la escritura vernácula. A medida que la distancia entre el chino clásico y la lengua vernácula se fue ampliando gradualmente, surgieron diferencias entre los literatos y los analfabetos, entre la clase alta y la gente común. Las personas que pueden hablar en lengua vernácula y entender el chino clásico son naturalmente superiores a las personas que sólo pueden hablar en lengua vernácula pero no pueden escribir chino clásico. Por lo tanto, las diferencias artificiales amplían la distancia entre los dialectos y la lengua vernácula. La escritura vernácula ha dejado de existir desde el Movimiento del 4 de Mayo, pero muchas personas todavía escribían artículos a finales de la dinastía Qing. El gran logro del Movimiento de la Nueva Cultura fue que el chino clásico se retiró rápidamente del escenario de la historia en veinte o treinta años y se convirtió en la unificación de la lengua vernácula.

Hoy en día la distinción entre lengua escrita y hablada casi ha desaparecido, pero nadie sabe escribir con elegancia.