¿Cuál es el texto completo del antiguo poema "Adiós a Dongda"?
Era: Dinastía Tang
Autor: Gao Shi
Obra: Dos canciones de Dong Da
Contenido:
Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el viento del norte arrastra los gansos y la nieve.
No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá.
Liu Fei revoloteó y sintió pena por sí mismo. Dejó Beijing y Luo por más de diez años.
Mi marido es muy pobre y no tiene dinero para bebidas cuando nos reunimos hoy.
[Nota]
1. Dong Da: Dong Tinglan, un famoso pianista durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Ocupó el primer lugar entre los hermanos, por eso lo llamaron "Dong Da".
2. 曛: oscuro.
3. Jun: Se refiere a Dong Da.
[Breve análisis]
Este es un poema de despedida al famoso violinista Dong Tinglan. La música Hu fue popular durante la próspera dinastía Tang y no mucha gente podía apreciar la música antigua como la lira. Cui Jue escribió en un poema: "Las cinco notas de las siete cuerdas son frías y ha sido difícil conocer la música desde la antigüedad. Sólo Henan Fangcilu (el funcionario de sala del primer ministro en la próspera dinastía Tang) siempre se apiadó de Dong Tinglan". En ese momento, Gao Shi también estaba muy frustrado y deambulaba. A menudo se encuentra en una situación pobre y humilde (escribió en "Adiós a Dong Da", Parte 2: "Mi marido es pobre y humilde, así que no No hay dinero para beber cuando nos encontremos hoy."). Pero en este poema de despedida, Gao Shi utilizó una mente alegre y un tono heroico para hacer que sus palabras de despedida fueran apasionadas e inspiradoras.
Las dos primeras frases, "Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el viento del norte sopla los gansos y la nieve". Utilice dibujos lineales para describir la escena frente a usted: el viento del norte. Está aullando, la arena amarilla está a miles de kilómetros de distancia, cubriendo el cielo y el sol, y todo es gris. Las nubes parecían haberse vuelto amarillas y la luz del sol originalmente brillante y deslumbrante ahora se desvaneció, como el resplandor del sol poniente. Cayeron fuertes nevadas y los gansos volaron hacia el sur en ordenada formación. En este ambiente desolado y magnífico, el poeta se despidió de este músico que tenía habilidades únicas pero no era apreciado por nadie.
Las dos últimas frases: "No te preocupes por el camino que tienes por delante. Nadie en el mundo te conocerá". Son un consuelo para los amigos: no te preocupes por no encontrarte con tu confidente cuando llegues. ¡Vete! ¡Nadie en el mundo te conocerá, Dong Tinglan! Las palabras son tan fuertes y poderosas, llenas de confianza y fuerza en la comodidad, e inspiran a los amigos a trabajar y luchar duro.
[Sobre el autor]
Gao Shi (700?-765), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Dafu y el otro es Zhongwu. Originario de Bohai Quan (xiu) (hoy condado de Cangxian, provincia de Hebei), alguna vez sirvió como asistente habitual en la caballería. Está "Gao Changshi Ji".