La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Qué significa examinarme tres veces al día?

¿Qué significa examinarme tres veces al día?

“Me examino tres veces al día” significa: Reflexiono sobre mí mismo muchas veces al día.

Tres provincias: provincia (sonido xǐng), inspección;

Hay varias explicaciones para las tres provincias: primero, tres inspecciones; segundo, inspección desde tres aspectos; tercero, inspecciones múltiples; De hecho, en la antigüedad se añadían números antes de los verbos de acción para indicar que la acción era más frecuente y no era necesario considerarla tres veces.

"Me examinaré tres veces al día" proviene de "Las Analectas", el texto original es:

Zengzi dijo: 'Me examinaré tres veces al día - ¿Estoy siendo infiel a los demás? ¿Hacer amigos pero no lo crees? ¿No estás acostumbrado? '

Zengzi dijo: "Reflexiono sobre mí mismo muchas veces cada día: ¿He hecho lo mejor que he podido al hacer cosas por los demás? ¿He sido honesto en mi trato con mis amigos? ¿He revisado el conocimiento impartido por el ¿profesor a tiempo?"

Información ampliada:

"Me examinaré tres veces al día" proviene de "Las Analectas de Confucio·Xueer". "Las Analectas de Confucio" Es una de las obras clásicas de la escuela confuciana, compilada por los discípulos de Confucio y sus discípulos posteriores, en lugar de escrita por el propio Confucio.

Tiene principalmente el estilo de citas y diálogos, registra las palabras y los hechos de Confucio y sus discípulos, y encarna las opiniones políticas, los pensamientos éticos, los conceptos morales y los principios educativos de Confucio. Junto con "El Gran Aprendizaje", "La Doctrina del Medio", "Mencio", "El Libro de los Cantares", "Shangshu", "El Libro de los Ritos", "El Libro de los Cambios" y "La Primavera y el Otoño". Anales", también se les llama "Cuatro Libros y Cinco Clásicos". La edición actual de "Las Analectas" contiene veinte capítulos.

Referencia: Enciclopedia Baidu-Me examino tres veces al día

上篇: ¿Cuáles de las novelas de Gu Long se han adaptado al cine? Sus obras han sido adaptadas en al menos 80 (o 300) películas. Ha sido guionista de más de 25 películas. Sus obras han sido adaptadas a más de 70 series de televisión. En 1982, trabajó como guionista de la televisión china. La primera obra adaptada a una serie de televisión: The Legend of Heroes, adaptación de The Passionate Swordsman, protagonizada por Zhang Zongrong en 1974, pronunciada en Hokkien. La primera obra adaptada al cine: Two at a Time, The Jade Mask en abril de 1971, producida por Shaw Brothers en Hong Kong. Adaptaciones cinematográficas famosas: Meteor Butterfly Sword de los hermanos Shaw, Tianya Yue Ming Dao 1976. Director con más películas: Chor Yuan, Meteor Butterfly Sword de Shaw Brothers comenzó en 1976. La estrella de cine con más papeles protagónicos: Ti Lung, comenzando con la película de los hermanos Shaw de 1976, El fin del mundo. La serie de televisión más sensacional: Chu Liuxiang de 1977, protagonizada por Zheng Shaoqiu. La locura por las colonias ha comenzado de nuevo en China continental: CCTV ha desatado la locura por las colonias e invirtió en la creación de la versión CCTV de las series clásicas de colonias: "La leyenda de Chu Liuxiang", "La leyenda del héroe del estandarte", "Meteor Butterfly". Sword" y "The Great Man" se transmitieron sucesivamente por CCTV y todos lograron altas calificaciones. El ritmo y la buena respuesta muestran el encanto y la influencia del drama de artes marciales de Gu Long. Chu Liuxiang * * * Rehecho en 24 versiones (incluidas 15 películas y 9 para televisión) 1, 1977 Versión cinematográfica de los hermanos Shaw de Hong Kong Chu Liuxiang 2, 1978 Versión cinematográfica de los hermanos Shaw de Hong Kong Chu Liuxiang: La leyenda del murciélago 3 y 1979. 1979 Versión televisiva de Hong Kong de Grand Theft Auto 5. 1979 Versión televisiva de Hong Kong de Chu Liuxiang 6. 1980 Versión cinematográfica de la provincia de Taiwán de Chu Liuxiang 7. 1980 Versión cinematográfica de la provincia de Taiwán de Chu Liuxiang y 8. 65438. 1980 Versión cinematográfica taiwanesa de The Legend of Peach Blossom 10, 1980 Versión cinematográfica taiwanesa de Zhongyuan A Little Red 11, 1982 Versión cinematográfica taiwanesa de Hong Kong Shaw Brothers de Ghost Villa de Chu Liuxiang 12, 65438. 1982 Versión cinematográfica taiwanesa de "Finger Play" 14, 1983 Versión cinematográfica taiwanesa de "Chu Liuxiang" Finale "15, 1983 Versión cinematográfica taiwanesa de "Midnight Orchid" 16, 1983. New Moon Legend, Orchid Legend, Parrot Legend, Shadow Legend 18, película de Hong Kong de 1993 Chu Liuxiang 19, película de Taiwán de 1993 Ximen Wuhen 20, versión de Taiwan Bell TV. 1995 Versión televisiva de Taiwán de "La leyenda de Xiangshuai" 21. 2000 Versión televisiva de coproducción de "Ximen Wuhen" 22. Versión televisiva de Taiwán China de "Xinchu Liuxiang" 23. 2006 5438 0. 2004 Versión cinematográfica de Hong Kong de "Stealing the El guapo Wei Xiaobao" 24. En 2007 se produjo una versión televisiva coproducida. A finales de la década de 1960, la primera generación de Li Feidao en la historia de la televisión china, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, taiwanesa, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses. Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses, Taiwaneses. Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés, Taiwanés. Taiwanés Taiwanés Taiwanés Taiwanés Taiwanés Taiwanés Taiwanés Taiwanés Taiwanés 984 Hong Kong Film Knife 8, 1992 Se sospecha que la película de Hong Kong "The Legend of God of War" está adaptada de "The Passionate Swordsman", pero la conexión no está clara. Andy Lau interpreta a Ah Fei. 9 de 1993, la primera película continental "The Passionate Swordsman: The Ruthless Sword", 10, 6693. Little Li Fei Dao>Título original: The Passionate Swordsman The Ruthless Sword Título: Li Fei Dao (TV satelital de Taiwán) Estreno: 12 de 2000 Película de Hong Kong "La historia de Xiao Li Fei Dao" Título: La historia de Xiao Li Fei Dao (Coproducción coreano-japonesa de Hong Kong) 13 de 2002, versión continental de la versión 99 de "The Courtship of Flying Knife" de Xiao Li. 下篇: