La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Cómo redactar un contrato laboral para empleados

Cómo redactar un contrato laboral para empleados

Además de los términos necesarios previstos en el párrafo anterior, el empleador y el trabajador podrán acordar otras materias como período de prueba, capacitación, confidencialidad, seguros complementarios y prestaciones sociales en el contrato de trabajo. El siguiente es el contrato laboral del empleado que compilé, con la esperanza de poder proporcionarlo para su referencia.

Contrato de Trabajo del Empleado (Parte 1)

Parte A:

Parte B:

Número de identificación :

Dirección del DNI:

Dirección actual:

Número de contacto:

Sobre la base de la igualdad y la voluntariedad, ambas partes llegan Por consenso mediante consulta, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre la terminación de la relación laboral:

1. A partir del _____mes_____día del _______ año, se dará por terminado el contrato de trabajo suscrito por ambas partes, quedando sin efecto los derechos y Se extinguirán las obligaciones de ambas partes. Las relaciones laborales, salarios y prestaciones de seguridad social de ambas partes son al _____mes_________año.

La Parte A pagará el seguro de pensión básico, el seguro médico básico, el seguro de desempleo, el seguro de lesiones relacionadas con el trabajo, el seguro de maternidad y el fondo de previsión de vivienda de la Parte B hasta el final del _______ año _____ mes _____ día.

2. La Parte A manejará los procedimientos de despido relevantes para la Parte B de acuerdo con las leyes y regulaciones laborales pertinentes, y emitirá el certificado de renuncia correspondiente.

3. La Parte B manejará los procedimientos de entrega de renuncia de acuerdo con los requisitos de la Parte A y completará los procedimientos el _____mes_________año. Cuando la Parte B complete los procedimientos de traspaso, la Parte A pagará a la Parte B un total de _______ yuanes RMB (en mayúsculas: _______________________) como compensación económica por la terminación negociada del contrato laboral de acuerdo con los años de trabajo de la Parte B para la Parte A y los correspondientes. disposiciones legales.

4. La Parte B mantendrá confidenciales los secretos comerciales de la Parte A (incluido el contenido de este acuerdo) y no los revelará a ningún tercero. De lo contrario, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios de _______ yuanes RMB. a la Parte A. (capital:_____________________________).

5. No existe un acuerdo de no competencia entre la Parte A y la Parte B. Una vez rescindido el contrato, la Parte B no necesita cumplir ninguna obligación de no competencia.

6. Este acuerdo incluye todos los arreglos y disposiciones para resolver conflictos laborales entre las partes. Ya no habrá otros conflictos laborales entre las partes. Los derechos y obligaciones que surjan de la relación laboral entre las partes antes de que este acuerdo entre en vigor no serán responsables entre sí.

7. El presente acuerdo cumple con las leyes y reglamentos y quedará establecido y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y conserva una copia para los archivos de los empleados, y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_______año____mes____día

Contrato de Trabajo del Empleado (Parte 2)

Persona que firmó el contrato : Parte A:

Parte B: Nombre

La parte A contrata a la parte B como empleado regular Después de una negociación igualitaria, ambas partes acuerdan los siguientes términos que deben cumplir.

Artículo 1 La asistencia y gestión de la Parte B se gestionarán de acuerdo con el sistema de gestión de personal pertinente de la Parte A.

Artículo 2 El cargo o tipo de trabajo de la Parte B es:

Artículo 3 Durante el período en que la Parte B esté empleada por la Parte A, deberá desempeñar sus funciones en los siguientes lugares de trabajo de acuerdo con Arreglos laborales de la Parte A

(1) Sede de la empresa de la Parte A

(2) Empresa de propiedad total o empresa conjunta de la Parte A en la que posee acciones

<; p> (3) Instituciones del Partido A en provincias continentales e instituciones en el extranjero;

(4) Lugares donde se requieren viajes de negocios.

Artículo 4 Las responsabilidades y asuntos laborales de la Parte B serán asignados por la Parte A de acuerdo con el puesto o tipo de trabajo de la Parte B, la capacidad de la Parte B y las necesidades de la Parte A.

Artículo 5 La jornada laboral normal de la Parte B es de 7 horas por día y 5 días hábiles y medio por semana. El trabajo, el descanso, las vacaciones, etc. se manejarán de acuerdo con el manual del empleado.

Artículo 6 Cuando la Parte A requiera que la Parte B trabaje horas extras en función de las necesidades laborales, la Parte B cooperará excepto por razones de fuerza mayor. Los asuntos de horas extras se manejarán de acuerdo con el manual del empleado.

Artículo 7 La Parte A implementará el sistema de seguro social de acuerdo con las regulaciones nacionales y asegurará a la Parte B.

Artículo 8 La Parte A implementa un sistema de atención de salud laboral de acuerdo con las regulaciones nacionales, y la Parte B puede disfrutar de los beneficios relevantes del seguro laboral.

Artículo 9 Remuneración laboral de la Parte B:

(1) La Parte A pagará la remuneración de la Parte B mensualmente. El salario de la Parte B se fija en la ecuación.

(2) El Partido A puede ajustar la calificación del Partido B con referencia a los siguientes asuntos

1. Los registros mensuales de evaluación del trabajo del Partido B

2. Los del Partido B; puesto de trabajo (o tipo de trabajo);

3. La rentabilidad del Partido A

4. La situación de la oferta y la demanda del mercado laboral y el nivel general de desarrollo social y económico.

Artículo 10 El salario mensual de la Parte B será pagado por la Parte A el día 5 del mes siguiente. Si el día de pago del salario cae en domingo o feriado, la Parte A podrá adelantarlo o posponerlo uno o varios días.

Artículo 11 La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato debido a una contracción del negocio y notificar a la Parte B con un mes de anticipación. Cuando se rescinda el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un mes adicional de salario y a la Parte. B no tiene que compensar los gastos de formación.

Artículo 12 Cuando la Parte B proponga rescindir este contrato, deberá notificar a la Parte A con un mes de anticipación. Cuando se transfiera, la Parte B deberá seguir los procedimientos pertinentes de acuerdo con el manual del empleado, y la Parte A. no recibirá un mes adicional de salario.

Artículo 13 La Parte B declara: Al firmar este contrato, la Parte B ha obtenido el manual del empleado y conoce el texto completo, y está dispuesto a cumplir con todas las normas.

Artículo 14 El presente contrato se redacta en dos ejemplares. La Parte A y la Parte B retienen cada uno un ejemplar. Entrará en vigor el año, mes y día siguiente a su firma por ambas partes.

Artículo 15 Este contrato es un contrato a largo plazo, a menos que la Parte A y la Parte B hagan una declaración especial, este contrato seguirá vigente.

Artículo 16 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Oficina del Trabajo será la primera autoridad de audiencia para todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato. Persona que celebró el contrato

Parte A: Representante firmante: (firma) Título:

Parte B (nombre): (firma) DNI:

Hogar registro Dirección: Información de contacto:

Año, mes y día:

Contrato de Trabajo del Empleado (Parte 3)

Parte A (empleador): _________

Dirección: _________

Representante legal: _________

Parte B (empleado): _________

DNI: _________

Dirección: _________

Debido a las necesidades de producción (trabajo), el Partido A recluta al Partido B de acuerdo con las regulaciones nacionales y municipales sobre el reclutamiento de trabajadores no locales. De acuerdo con las normas pertinentes de gestión laboral y los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, ambas partes firmaron este contrato para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y cumplirlo juntos.

1. Duración del contrato

(1) La duración del presente contrato no excederá de un año.

(2) Este contrato comenzará desde _____ mes _____ día _________ año hasta _____ mes _____ día _________ año. (Los primeros ________ días son el período de prueba)

(3) La Parte A y la Parte B conservan cada una ________ copias de este contrato, y se requiere que ________ copias se entreguen a la agencia de verificación durante la verificación.

2. Tareas y puestos de trabajo

(1) Puesto de trabajo de la Parte B (tipo de trabajo)

(2) La Parte B completa la producción (trabajo) normalmente organizado por la Parte A Tarea.

3. Jornada laboral y vacaciones

La Parte A implementa el sistema nacional de jornada laboral de _________ horas diarias y el promedio de trabajo semanal no excederá las _________ horas. La Parte A podrá disponer que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades de producción y trabajo, pero cada día hábil no excederá las _________ horas, y el total acumulado por mes no excederá las _________ horas si las horas extras son realmente necesarias, la Parte B y la Parte B; el sindicato debe estar de acuerdo.

4. Remuneración laboral

(1) El Partido A implementará los estándares de salario mínimo de la ciudad y garantizará que los estándares salariales del Partido B no sean inferiores a los nuevos estándares de salario mínimo de la ciudad.

(2) Forma y estándar salarial del Partido B:

1. Forma salarial del Partido B:

2. Estándar salarial del Partido B: _________yuanes/mes (o _________yuanes/hora);

3. El ingreso salarial mensual del Partido B será evaluado y distribuido por el Partido A de acuerdo con el sistema de gestión salarial de la unidad y en función del desempeño laboral, la asistencia y la disciplina del Partido B.

(3) La Parte A pagará los salarios según lo programado el día _________ de cada mes. Si se excede la fecha estipulada, a partir del sexto día, la Parte A compensará a la Parte B según el monto de los salarios impagos _________ cada día.

(4) La Parte A se encarga de que la Parte B trabaje horas extras y, si no puede concertar tiempo libre compensatorio, los salarios por horas extras se pagarán de acuerdo con las regulaciones nacionales.

(5) Para cualquier suspensión de trabajo o producción no causada por la Parte B, la Parte A proporcionará a la Parte B un tratamiento de suspensión de acuerdo con la normativa nacional, provincial y municipal.

5. Beneficios del seguro

(1) Si la Parte B muere en el trabajo, de acuerdo con las regulaciones pertinentes sobre seguros de lesiones relacionadas con el trabajo en esta ciudad, un subsidio funerario único y la pensión se pagará a sus familiares. Si hay familiares inmediatos a quienes mantener, se pagará una pensión única.

(2) Beneficios relevantes que disfruta la Parte B si se lesiona o sufre enfermedades profesionales debido al trabajo:

1. Durante el período de terminación médica, el tratamiento médico de la Parte B, el trabajo -los gastos de vida relacionados con lesiones y otros beneficios se basarán en los pagos de la ciudad se realizarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo

2. Una vez que expire el contrato y se complete el tratamiento médico; si la persona es diagnosticada por el hospital designado y el comité de evaluación médica y laboral de la ciudad o del condado (ciudad) confirma que está discapacitada, el seguro de lesiones relacionadas con el trabajo de esta ciudad se pagará una sola vez. cálculo y pago de las correspondientes prestaciones del seguro de invalidez.

(3) Después del pago único de varias primas del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo, se terminará la relación de seguro de lesiones relacionadas con el trabajo entre la Parte A y la Parte B.

(4) Si la Parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo, su tratamiento será el siguiente:

1. El período de tratamiento médico durante la suspensión del trabajo será determinado por la Parte A en función del tiempo de trabajo de la Parte B en la unidad y de acuerdo con las regulaciones nacionales y El sistema de la unidad se determina

2. El tratamiento médico durante el período médico es el mismo que el de la Parte A; empleados contratados;

3. Durante la licencia por enfermedad, la empresa pagará los gastos de manutención a su discreción _________Yuan.

(5) Si la Parte B muere debido a una enfermedad o razones no relacionadas con el trabajo, los familiares de la Parte B recibirán un subsidio funerario de 100 RMB y una pensión preferencial única de ___________ RMB según la Parte. Estándares unificados de A.

(6) La empresa se encargará de los procedimientos de pago de los fondos del seguro de accidentes laborales de la Parte B.

6. Protección Laboral

7. Disciplina, Recompensas y Castigos Laborales

La Parte B deberá cumplir con diversas reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con las La ley La Parte A tiene el derecho de imponer inspeccionar, supervisar, evaluar, recompensar y sancionar el desempeño del sistema.

8. Modificación, rescisión y terminación del contrato de trabajo

(1) La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1

2. El período de tratamiento médico de la Parte B por lesiones y enfermedades no relacionadas con el trabajo ha expirado y no puede trabajar; en el trabajo original u otro trabajo organizado por el Partido A

3. El Partido B ha violado las leyes y disciplinas y debe ser despedido de acuerdo con las regulaciones pertinentes formuladas por el estado y el Partido A de acuerdo con la ley;

4. Las condiciones de producción y operación de la Parte A han cambiado y la Parte A no puede continuar ejecutando el Contrato laboral, pero debe buscar las opiniones del sindicato e informar al departamento administrativo laboral.

(2) La Parte B puede rescindir el contrato laboral en cualquier momento si ocurre cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Según lo confirmado por los departamentos nacionales pertinentes, la seguridad y salud laboral de la Parte A las condiciones son malas y ponen en grave peligro a la Parte B. Goza de buena salud

2. La Parte A no puede pagar la remuneración laboral estipulada en el contrato laboral

3. La Parte A no puede; para cumplir el contrato laboral, viola gravemente las políticas y regulaciones nacionales e infringe los derechos e intereses legítimos de la Parte B.

(3) La Parte A no rescindirá el contrato de trabajo en ninguna de las siguientes circunstancias:

1. La Parte B padece una enfermedad profesional o sufre un accidente de trabajo antes de finalizar el contrato. tratamiento médico o durante el período del contrato;

2. La parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y es hospitalizada dentro del período médico prescrito o incluso después de que expire el período médico; 3. El empleado disfruta de la licencia legal;

(4) La compensación económica se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales y de la ciudad de Guangzhou.

(5) Si este contrato se rescinde o cancela, la Parte B devolverá a la Parte A todos los artículos y herramientas que la Parte A le ha entregado a la Parte B para su uso y custodia.

Parte A: (Firma)_______________ Parte B: (Firma)_______________

Número de Contacto: _______________ Número de Contacto: _______________

_________Año_____ Mes _____ día _________ año _____ mes _____ día

Contrato de Trabajo del Empleado (Parte 4)

Nombre de la Parte A (empleador): ____________________________

Representante legal: ____________________________

Dirección: ____________________________

Dirección de la oficina en esta ciudad: ____________________________

Nombre de la Parte B (trabajador): _______________ Edad: _______________

Género: _______________ Etnia: _______________

Lugar de registro del hogar: __________ Provincia __________ Ciudad __________ Condado (distrito)

______________ Municipio (Ciudad)__________Pueblo (Calle)

Número de identificación de residente: _________________________________________

Dirección actual: _________________________________________

De acuerdo con la Ley Laboral de la República Popular China y la República Popular China 》 y las regulaciones pertinentes de esta ciudad, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas.

Artículo 1 Plazo del Contrato

Las siguientes ______ cláusulas se implementarán durante la vigencia del presente contrato

1. Existe un contrato de trabajo de duración determinada. La duración de este contrato es de _____ años (meses), comenzando desde el ____ mes ____, ____ año, y terminando el ____ mes ____, ____ año, del cual el período de prueba es de ____ meses (día).

2. No existe un período fijo, a partir del ____ mes ____, ____ año, del cual el período de prueba es de ____ meses (días).

Las condiciones para la extinción del contrato de trabajo son las siguientes:

(1): _______________________________________________

(2): _____________________________________________

(3): _______________________________________________

3. Contrato laboral con una duración basada en la realización de una determinada cantidad de trabajo. El acuerdo específico entre la Parte A y la Parte B:

__________________________________________________________________________________.

Artículo 2 Puestos Laborales

La Parte A organiza que la Parte B realice un trabajo ____________________, y la Parte B completará las tareas de producción razonablemente asignadas por la Parte A.

Artículo 3 Remuneración laboral

La Parte A pagará la remuneración laboral de la Parte B en forma de anticipo mensual y liquidación trimestral de acuerdo con las regulaciones nacionales y la posición de la Parte B. El Partido A solicita una tarjeta de salario para el Partido B y transfiere el salario prepago al Partido B a la cuenta de la tarjeta de salario del Partido B mensualmente. La remuneración laboral mensual prepaga no será inferior al salario mínimo estándar en Tianjin:

Los métodos de pago específicos y los estándares son los siguientes:

__________________________________________________________________________________.

Artículo 4 Seguro Social y Bienestar

La Parte A participa en el seguro social médico y de accidentes laborales de la Parte B de acuerdo con las regulaciones y cumple con sus obligaciones de pago de las primas de seguro social de esa Parte. B debe pagar de acuerdo con las regulaciones; la Parte A retendrá el pago en nombre de la Parte A.

Otros seguros y prestaciones sociales se pactan de la siguiente manera:

__________________________________________________________________________________.

Artículo 5 Protección laboral y condiciones de trabajo

1. La Parte A proporcionará a la Parte B condiciones de trabajo seguras e higiénicas de acuerdo con las leyes nacionales y las regulaciones pertinentes de esta ciudad, y emitirá Parte B los productos necesarios de protección laboral.

2. La Parte A proporcionará educación sobre seguridad y la capacitación necesaria a la Parte B. La Parte B que participa en operaciones especiales debe recibir capacitación especial y obtener calificaciones de operación especiales antes de trabajar con un certificado.

3. La Parte B deberá cumplir estrictamente con las normas y procedimientos operativos de seguridad y salud laboral durante el proceso laboral, tendrá derecho a rechazar instrucciones ilegales y tendrá derecho a denunciar y acusar a la Parte A y sus gerentes por su desprecio por la seguridad y la salud de los empleados.

Artículo 6 Disciplina Laboral

1. La Parte B observará diversas normas, reglamentos y disciplinas laborales formuladas por la Parte A de conformidad con la ley.

2. La Parte A tiene derecho a gestionar la Parte B de acuerdo con las disposiciones pertinentes del estado y la ciudad de Tianjin, así como con las normas, reglamentos y disciplinas laborales de la empresa.

Artículo 7 Cancelación, modificación y terminación del presente contrato

1. Este contrato podrá ser modificado o rescindido previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B.

2. Contrato de trabajo que se limita a la realización de una determinada cantidad de trabajo. El contrato de trabajo se rescinde cuando se termina el trabajo.

3. Para un contrato de trabajo de duración determinada, si cualquiera de las Partes A o B no renuevan el contrato al vencimiento, el contrato de trabajo se rescindirá.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento del presente contrato y demás materias pactadas por ambas partes:

______________________________________________________________________.

Artículo 9 Manejo de Conflictos Laborales

Cuando surja un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B con motivo de la ejecución de este contrato, lo resolverán mediante negociación si la negociación resulta ineficaz; , cualquiera de las partes puede presentarlo a una agencia de arbitraje de disputas laborales con jurisdicción. El comité de arbitraje de disputas laborales puede solicitar el arbitraje, ya sea la Parte A o la Parte B también pueden solicitar el arbitraje directamente al Comité de Arbitraje de Disputas Laborales; Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el tribunal popular competente.

Artículo 10 Otros asuntos

1. Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las regulaciones pertinentes del estado y de la ciudad de Tianjin.

2. Después de que ambas partes A y B firmen y sellen este contrato, ambas partes deben cumplirlo estrictamente. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.

Parte A (sello) Parte B (firma)

Representante legal o apoderado:

(Firma o sello)

Año , mes, día, año, mes, día

Contrato Laboral del Empleado (Parte 5)

Número:

Parte A (nombre de la empresa de servicios laborales): Nombre de la Parte B: Género: Tarjeta de identificación:

De conformidad con la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes, reglamentos, normas y otras disposiciones nacionales pertinentes, este contrato se firma con la negociación y consentimiento de la Parte A y la Parte B.

1. Período del contrato:

El período del contrato comienza a partir de la fecha del año y finaliza cuando se completa el proyecto en obra.

2. Contenido del trabajo:

1. La Parte B acepta que la Parte A actuará como oficial de seguridad (tipo de trabajo) de acuerdo con los arreglos del empleador.

2. La Parte B debe completar la cantidad, los indicadores de calidad o las tareas laborales especificadas de acuerdo con las tareas de producción (trabajo) del empleador y los requisitos del sistema de responsabilidad para este puesto.

3. Protección laboral y condiciones de trabajo:

1. Mientras la Parte B esté trabajando en el empleador, la Parte B disfrutará de los beneficios de protección laboral que disfrutan los trabajadores del mismo tipo de trabajo. como Partido A.

2. Las horas y métodos de trabajo de la Parte B en la unidad empleadora se regirán por las mismas disposiciones del sistema de contrato laboral de la unidad empleadora para el mismo tipo de trabajo.

4. Remuneración laboral:

Si el empleador no implementa salarios a destajo o basados ​​en contrato, la Parte B recibirá un salario mensual de 3.500 yuanes, además de bonificaciones y asignaciones. , los fondos de seguridad social y otros beneficios ya no se pagarán. La remuneración laboral no será inferior al salario mínimo local.

5. Seguros y prestaciones sociales:

1. El Partido B gozará del mismo trato político que los empleados de la unidad empleadora durante el período del contrato laboral.

2. Las lesiones, enfermedades o lesiones no relacionadas con el trabajo o muerte de la Parte B durante el período del contrato se regirán por las regulaciones pertinentes del estado o del empleador.

3. Si la Parte B muere debido al trabajo durante el período del contrato, la Parte A manejará el asunto de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

4. La Parte A se encargará del seguro de pensión, el tratamiento médico por lesiones relacionadas con el trabajo y el seguro de desempleo para la Parte B durante el período del contrato.

6. Disciplina laboral:

1. Durante el período del contrato, la Parte B debe obedecer el liderazgo, la gestión y la educación de la Parte A, y cumplir conscientemente con la disciplina laboral y diversas leyes y regulaciones nacionales. . Participar activamente en la educación y capacitación en política, tecnología, calidad de seguridad, normas y reglamentos organizados por el empleador.

2. La Parte B debe cumplir estrictamente con los procedimientos operativos y las reglas y regulaciones formuladas por el estado y el empleador para garantizar una producción segura.

3. La Parte B deberá obedecer las disposiciones laborales del empleador y realizar ajustes y despachos en cualquier momento según las necesidades laborales.

7. Condiciones de terminación y rescisión del contrato de trabajo:

1. El contrato de trabajo se extinguirá cuando expire el contrato de trabajo o se cumplan las condiciones para la terminación del contrato de trabajo pactadas. por el Partido A y el Partido B.

2. La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias:

(1) No completar las tareas de construcción (producción) especificadas por el empleador sin razones justificables o incompetencia El empleador organiza el trabajo

(2) Viola gravemente la disciplina laboral, pelea, pelea, causa problemas irrazonables y desobedece instrucciones, afectando la producción y el orden de trabajo

( 3) Corrupción y soborno, juegos de azar, robo, malas prácticas y otras actividades ilegales, que no sean suficientes para sancionar penalmente.

(4) Violar los procedimientos operativos técnicos de seguridad, causar accidentes personales o de equipos, o desperdiciar materiales y energía, causando pérdidas económicas;

(5) Enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo, e incapacidad para realizar el trabajo original después del período de tratamiento médico

(6) Otros; circunstancias bajo las cuales el contrato de trabajo puede rescindirse según las leyes, reglamentos y normas, tales como Reeducación por el trabajo, etc.

3. La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) El empleador no cumple el contrato de trabajo y daña los derechos e intereses legítimos de la Parte B;

(2) Confirmado por los departamentos estatales pertinentes que las condiciones laborales, de seguridad y sanitarias son deficientes y ponen en grave peligro la salud física.

(3) El empleador utiliza violencia, amenazas o; restricciones ilegales a la libertad personal de realizar trabajos forzosos.

8. Responsabilidades por incumplimiento del contrato de trabajo:

1. Si el conflicto entre la Parte A y la Parte B por motivo del contrato de trabajo es inválido luego de negociación entre las partes o mediación por el comité de mediación de disputas laborales, la disputa se presentará al local Solicite arbitraje a una institución de arbitraje de disputas laborales.

2. Durante la tramitación de conflictos laborales, ninguna de las partes actuará para intensificar los conflictos y ampliar la situación. Si este comportamiento causa pérdidas económicas a la otra parte, la parte responsable de intensificar el conflicto deberá compensar a la otra parte por las pérdidas económicas.

3. Si cualquiera de las partes viola el contrato de trabajo y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá ser compensada económicamente de acuerdo con la normativa nacional en función de su responsabilidad y consecuencias.

9. Otros asuntos:

10. El presente contrato se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B.

Parte A: Parte B:

Agente

Fecha de firma: año, mes, día