Versión en texto completo de cuentos populares clásicos antiguos
Versión texto de un antiguo cuento popular clásico
Se dice que hace mucho tiempo, había muchas aves y bestias feroces que dañaban a las personas y al ganado por todas partes, por lo que la gente se organizó para luchar contra ellos. Había un pájaro mágico que aterrizó en la tierra porque se perdió, pero un cazador desprevenido lo mató a tiros accidentalmente.
El Emperador del Cielo se enojó mucho cuando se enteró. Inmediatamente emitió un decreto y ordenó a los Soldados Celestiales prender fuego al mundo humano el día 15 del primer mes lunar y quemar a todos los seres humanos y humanos. propiedad animal hasta la muerte. La hija del Emperador del Cielo era de buen corazón y no podía soportar ver sufrir a personas inocentes, por lo que arriesgó su vida y vino al mundo en secreto en nubes auspiciosas para contarle la noticia a la gente. Cuando todos escucharon la noticia, fue como un rayo resonando sobre sus cabezas y estaban tan asustados que no sabían qué hacer.
Pasó mucho tiempo antes de que a un anciano se le ocurriera una idea. Dijo: "Los días catorce, quince y dieciséis del primer mes lunar, cada familia decorará sus hogares con faroles y luces de colores. . Haga sonar los petardos y encienda los fuegos artificiales. De esta manera, el Emperador pensará que todos han muerto quemados ". Todos asintieron con la cabeza y se fueron por separado. En la noche del decimoquinto día del primer mes lunar, el Emperador del Cielo miró hacia abajo y vio una luz roja y ruidos fuertes en el mundo. Esto sucedió durante tres noches consecutivas. Pensó que eran las llamas de un fuego y fue muy. feliz. De esta manera la gente salvó sus vidas y sus propiedades. Para conmemorar este éxito, a partir de entonces cada quince días del primer mes lunar, cada hogar colgaba linternas y lanzaba fuegos artificiales para conmemorar este día.
Parte 2 Versión texto de antiguos cuentos populares clásicos
En la antigüedad, había un joven llamado Wang Tianliang que se ganaba la vida recogiendo leña. Un día, cuando subía a la montaña a recoger leña, de repente vio un tigre acercándose a él con la lengua ensangrentada colgando, sacudiendo la cabeza y la cola como si pidiera ayuda. Tianliang preguntó: "Hermano Tigre, si está enfermo, asiente con la cabeza tres veces; si no, levante la cola tres veces". Después de escuchar esto, Tigre asintió con la cabeza tres veces. Tian Liang lo miró y volvió a preguntar: "Hermano Tigre, si su enfermedad está en su boca, puede asentir con la cabeza tres veces más; si su enfermedad no está en su boca, puede mover la cola tres veces más". Tiger asintió con la cabeza tres veces más. Tianliang dijo de manera extraña: "Hermano Tigre, siéntate y déjame ver". Después de escuchar esto, Tiger realmente se sentó.
Al amanecer, miré atentamente la boca del tigre y resultó que un espolón de hueso había penetrado en la lengua y había un bulto hinchado en la lengua, del tamaño de una nuez, que sangraba con pus. y sangre. Tianliang metió suavemente su mano en la boca del tigre y sacó el espolón óseo. Luego sacó una botella de porcelana bermellón de su bolsillo, derramó un elixir casero ancestral para heridas y lo aplicó a la herida del tigre. Después de un tiempo, la herida del tigre sanó. El tigre estaba muy agradecido y le dijo a Tianliang: "¡Seamos hermanos!", Tianliang aceptó felizmente. A partir de entonces, Tian Liang siguió los deseos del hermano Tigre y fue al lago Nanshan a recoger leña todos los días.
Hay hermosas montañas y aguas cristalinas, bosques frondosos y flores abundantes, y cientos de pájaros cantando en armonía, como en un país de hadas.
Una vez, después de recoger leña al amanecer, estaba sentado en la piedra azul para descansar contra los pinos, de repente noté un huevo de pájaro increíblemente grande no muy lejos de mí. Al amanecer, cuando lo vi, sentí que había encontrado un tesoro, puse el huevo en mis brazos, recogí la leña y me fui feliz a casa.
Tianliang aprecia mucho este huevo de pájaro y lo envuelve con algodón. Por la noche, lo pone en la colcha y lo pega cerca de su costado cuando duerme, con la esperanza de que algún día nazca un pájaro grande. .
No mucho después, un pajarito robusto realmente salió de su caparazón. La madre y el hijo de Tianliang lo consideran la niña de sus ojos, lo alimentan tres veces al día, lo crían con cuidado y lo cuidan de todas las formas posibles.
Con el paso de los días, a los pájaros poco a poco les iban saliendo plumas doradas. "¡Ah!", exclamaron sorprendidos la madre y el hijo de Tianliang, "¡resulta ser un hermoso fénix!"
El fénix dorado creció gradualmente, pero la madre y el hijo de Tianliang perdieron peso día a día. Golden Phoenix habló de repente: "Mi madre y mi hermano han perdido peso gracias a mí. Ahora mis alas son fuertes, volaré muy lejos. Te pagaré tu amabilidad en tres años". al patio, agitó sus alas y se fue volando en el cielo.
El fénix dorado está posado sobre la abeja morada en la montaña blanca nevada junto al lago. Cada año, al amanecer del primer día de mayo, cientos de pájaros acuden en masa hacia el fénix y cantan en armonía, resonando en el cielo. Este gran evento pronto se extiende en todas direcciones.
Cuando el hijo de la prefectura de Kaifeng, Yin, se enteró de esto, vino a Tianliang y se ofreció a comprar un fénix dorado por mil taeles de plata. Cuando Tianliang se negó, el joven maestro se enfureció. Sacó su espada, apuntó a Tianliang y amenazó: "¡Si no cumples, te apuñalaré inmediatamente!". Tianliang dijo categóricamente: "¡Ni siquiera pienses en eso!" ¡Eso!" El joven maestro no tuvo más remedio que llevar a Tianliang de regreso a la Mansión Kaifeng. En el corredor de la muerte.
Tres años después, Golden Phoenix se transformó en una belleza incomparable y vino a la casa de Tianliang para explicarle su experiencia de vida y su propósito a su madre. Mi madre se alegró mucho y suspiró.
Cuando no estaba en casa al amanecer, Golden Phoenix trabajaba duro día y noche, sirviendo a su madre, siendo considerada y filial. Un día, el tigre vino a visitar Tianliang. Cuando escuchó que Tianliang estaba encarcelado en el corredor de la muerte de Kaifeng, inmediatamente corrió hacia la cima de la montaña y rugió tres veces hacia el este. Doscientos tigres vinieron de la montaña este; tres veces hacia el oeste, doscientos tigres vinieron de la montaña del oeste; rugieron tres veces hacia el norte, y doscientos tigres vinieron de la montaña del norte rugieron tres veces desde la montaña del sur; El Rey Tigre condujo a estos ochocientos tigres y galopó hacia Kaifeng, emitiendo un rugido que sacudió el cielo y la tierra y levantó olas de polvo y arena.
Cuando el gobernador de Kaifeng escuchó que los tigres se acercaban, se asustó tanto que ordenó que se cerraran herméticamente las cuatro puertas y que los sargentos fueran a la ciudad a vigilar. El Rey Tigre condujo a 800 tigres a la ciudad de Kaifeng. Cuando vio las cuatro puertas bien cerradas, se enfureció. Con una orden, los 800 tigres cayeron al suelo y soltaron un largo rugido. muralla de la ciudad, matando al sargento que lo custodiaba. Uno estaba tan asustado que se desplomó en el suelo, con el rostro inexpresivo. Por extraño que parezca, ninguno de los ochocientos tigres dañó a los soldados ni a la gente. Una ráfaga de viento siguió al Rey Tigre hacia el Salón Fuyin. De repente, había tigres dentro y fuera del vestíbulo, encima y debajo de la habitación. Cuando el gobernador vio esto, se le entumecieron las manos y los pies y no podía mantenerse firme. Se arrodilló en el suelo como tamo.
El Rey Tigre se acercó a la corte y regañó al gobernador: "¿Por qué dañaste a Wang Tianliang al cometer el mal? Como padre funcionario, no beneficias a la gente ni eliminas el daño, sino que dañas a una de las partes". ¿De qué te sirve? "Fu Yin escuchó y se arrodilló en el suelo suplicando misericordia una y otra vez. El Rey Tigre le ordenó arrodillarse frente a la prisión, hacer una reverencia para invitar a su benefactor Wang Tianliang, luego mover la cola, arrojar a Fu Yin a un metro de distancia y tragarse al hijo de Fu Yin en su vientre.
El Rey Tigre le pidió a Wang Tianliang que montara en el lomo del tigre y condujera a los tigres de regreso a la montaña. Wang Tianliang solo escuchó un rugido de viento, tan rápido como un rayo, y regresó a casa sin darse cuenta. Cuando Golden Phoenix escuchó esto, salió apresuradamente a saludarlo. El Rey Tigre vio que eran una mujer hermosa y talentosa, y que eran extremadamente cariñosos, por lo que actuó como casamentero para hacerlos una pareja feliz. A partir de entonces, la familia de tres miembros de Wang Tianliang vivió una vida feliz.
Capítulo 3 Versión texto de antiguos cuentos populares clásicos
Renshi del estado de Chu descubrió una vez un trozo de jade llamado Pu en la montaña Chu. Tomó este trozo de jade y se lo dedicó al rey Li. Li Gong no entendió que el jade contenía jade precioso, por lo que llamó al artesano de jade para que lo identificara. El artesano miró a Pu y le dijo al rey Li: "Esta es una piedra ordinaria". El rey Li se puso furioso cuando escuchó esto. Gritó en voz alta: "¡Qué intocable más audaz, te atreves a engañarme fingiendo que las piedras son jade! "Luego ordenó al hachero que le cortara el pie izquierdo. De mala gana se fue con su injusticia.
Después de la muerte del rey Li, el rey Wu le sucedió en el trono. Llevó el trozo de Pu al palacio para presentárselo al rey Wu. El rey Wu también pidió a un artesano de jade que identificara la pieza de jade. El artesano de jade todavía decía que era una piedra ordinaria. Como resultado, la familia He sufrió el mismo desastre que el primer Xian Pu, y el rey Wu ordenó que le cortaran el pie derecho.
Después de la muerte del rey Wu, el rey Wen le sucedió en el trono. Llegó al pie de la montaña Chu, abrazó el trozo de Pu y lloró amargamente. Durante tres días y tres noches, el Sr. He lloró todas sus lágrimas y luego sus ojos comenzaron a sangrar. Los aldeanos y transeúntes cercanos se sintieron tristes al ver esta escena. El rey Wen pronto se enteró de esto. Envió gente a Chushan para inspeccionar la situación. Después de reunirse con el Sr. He, el oficial preguntó: "Hay muchas personas en el mundo que han sido castigadas con la amputación de sus pies. ¿Por qué es usted el único que está de luto durante mucho tiempo?". No estoy tan triste porque me cortaron los pies. Lo que me entristece es que se dice que un trozo de jade es una piedra común; se dice que una persona leal es un mentiroso". Después de escuchar el informe del funcionario, el rey Wen sintió eso. había sido verificado. El dicho "hay jade en bruto" era necesario, por lo que se ordenó al artesano de jade que usara un cincel para arrancar la superficie de la piedra en bruto. Efectivamente, como Él dijo, en su interior se reveló una gema. El rey Wen también ordenó a los artesanos de jade que tallaran el jade hasta convertirlo en jade y lo llamó "He's Bi" para mostrar su coraje y lealtad.
Versión de texto de cuatro antiguos cuentos populares clásicos
Durante el Festival Qingming, las orillas del Lago del Oeste se llenan de flores rojas y sauces verdes, y hay muchos turistas en las quebradas Puente. Es realmente una hermosa imagen de primavera brillante. De repente, dos chicas como flores y jade surgieron silenciosamente del fondo del Lago del Oeste. ¿Qué pasó? ¿Cómo puede la gente salir del agua? Resultó que eran dos espíritus de serpientes que se habían cultivado en forma humana. No lo hicieron Sin intención de dañar a los demás, pero debido a que tenían envidia de la colorida vida en el mundo, uno de ellos tomó el seudónimo de Bai Suzhen y el otro tomó el seudónimo de Xiaoqing y se fueron a jugar al Lago del Oeste.
Dios de repente perdió los estribos y llovió intensamente en un instante. Bai Suzhen y Xiaoqing estaban empapados y no tenían dónde esconderse. Estaban preocupados cuando de repente sintieron un paraguas sobre sus cabezas. y vieron, vieron a un joven erudito gentil, justo y delicado sosteniendo un paraguas para protegerlos de la lluvia.
Bai Suzhen y el pequeño erudito se miraron a los ojos y ambos se sonrojaron al unísono, sintiendo admiración mutua. Xiaoqing vio esto y dijo apresuradamente: "¡Gracias! ¿Puedo preguntarle el apellido a su invitado?" El pequeño erudito dijo: "Mi nombre es Xu Xian y vivo al lado del puente roto". . A partir de entonces, los tres se reunieron con frecuencia y la relación entre Bai Suzhen y Xu Xian mejoró cada vez más. Poco después, se casaron y abrieron una farmacia "Baohetang". ¡Vivieron una vida maravillosa! p> Dado que "Baohe Tang" ha curado muchas enfermedades difíciles y ha proporcionado medicamentos a los pobres de forma gratuita, el negocio de la farmacia se ha vuelto cada vez más próspero y cada vez más personas de cerca y de lejos vienen a Bai Suzhen para recibir tratamiento. Llama a Bai Suzhen la Serpiente Blanca. Sin embargo, la prosperidad del "Baohe Hall" y la vida feliz de Xu Xian y Bai Niangzi molestaron a una persona. ¿Quién es el monje Fahai del templo Jinshan? Debido a que la Serpiente Blanca curaba las enfermedades de las personas, menos personas venían al Templo Jinshan para quemar incienso y rezar al Bodhisattva. Como el incienso no era fuerte, el monje Fahai naturalmente se sintió infeliz. Ese día, volvió al "Salón Baohe" y vio a la Serpiente Blanca tratando a la gente. No pudo evitar sentir celos. Cuando miró más de cerca, ¡resultó que la Serpiente Blanca no era un mortal! , ¡sino una serpiente blanca!
Aunque Fahai tiene un poco de magia, su mente no está bien. Después de ver la identidad de la Serpiente Blanca, quiso separar a Xu Xian, la Serpiente Blanca y su esposa, y derribar el "Salón Baohe" durante todo el día. Entonces, llamó en secreto a Xu Xian al templo y le dijo: "Tu esposa es un espíritu de serpiente. ¡Rompe con ella rápidamente, de lo contrario, te comerá!". Cuando Xu Xian escuchó esto, se enojó mucho. : Mi esposa es de buen corazón y su afecto por mí es más profundo que el mar. Incluso si ella es un espíritu serpiente, no me hará daño, sin mencionar que ahora está embarazada, ¿cómo puedo abandonarla? Al ver que Xu Xian no se dejó engañar por él, Fahai se enojó y encerró a Xu Xian en el templo.
En "Baohe Hall", White Snake espera ansiosamente que Xu Xian regrese. Un día, dos días, esperando a diestra y siniestra, la dama blanca estaba muy ansiosa. Finalmente, descubrió que Xu Xian fue "retenido" por el monje Fahai del templo Jinshan. Madame Bai rápidamente llevó a Xiaoqing al templo Jinshan y le rogó a Fahai que liberara a Xu Xian. Cuando Fahai vio a Madame Bai, se burló y dijo: "Serpiente atrevida, te aconsejo que dejes el mundo lo antes posible; de lo contrario, ¡no me culpes por ser grosero! Al ver que Fahai se negó a dejarlo ir, Madame Bai no tuvo nada que hacer". No tuvo más remedio que arrancarle la cabeza. La horquilla dorada se balanceó con el viento, provocando una enorme ola y dirigiéndose hacia el Templo Jinshan. Cuando Fahai vio el agua inundando el templo Jinshan, rápidamente se quitó la sotana y la convirtió en un largo terraplén, bloqueando la entrada al templo. Cuando el agua sube un pie, el terraplén largo alcanza un pie de altura. Cuando el agua sube un pie, el terraplén largo alcanza un pie de altura. No importa cuán grandes sean las olas, no pueden superarlas. Además, Bai Niangzi estaba embarazada y no pudo derrotar a Fahai. Más tarde, Fahai usó tácticas engañosas para poner a Bai Niangzi en el cuenco dorado y la presionó debajo de la Pagoda Leifeng, matando vivos a la pareja de enamorados Xu Xian y Bai Niangzi.
Después de que Xiaoqing escapó del templo Jinshan, practicó artes marciales en las montañas durante décadas, finalmente derrotó a Fahai, lo metió en el vientre de un cangrejo y rescató a White Snake. A partir de entonces, ella, Xu Xian. y sus hijos vivieron felices. Vivir juntos y no volver a separarnos nunca más.
Versión de texto de los cinco cuentos populares clásicos antiguos.
Du Kang, algunas personas dicen que originalmente fue un ministro bajo el Emperador Amarillo.
Después de que el Emperador Amarillo estableció una alianza tribal, probó hierbas e identificó granos a través de Shennong, y comenzó a cultivar tierras y cultivar alimentos. Huangdi ordenó a Du Kang que gestionara la producción de cereales, y Du Kang fue muy responsable. Debido a la tierra fértil, el buen clima y las buenas cosechas año tras año, se cosechaban cada vez más granos. En ese momento, debido a que no había almacenes ni métodos científicos de almacenamiento, Du Kang apiló los granos cosechados en una cueva. debido a la humedad en la cueva, los granos se enmohecieron. Cuando Huang Di se enteró de esto, se enojó mucho. Ordenó que destituyeran a Du Kang de su puesto y solo le pidió que fuera guardián de la comida. También dijo que si la comida todavía estaba mohosa en el futuro, Du Kang lo estaría. ejecutado.
Du Kang fue repentinamente reducido de ministro a cargo de la producción de granos a custodio de granos, y se sintió muy triste. Pero también pensó que Leizu, Fenghou, Cangjie y otros ministros habían hecho inventos y grandes contribuciones, pero él no tenía ningún mérito y había cometido un crimen. Al pensar en esto, su ira desapareció y en secreto tomó una decisión: debía hacer un buen trabajo en el almacenamiento de alimentos. Un día, Du Kang encontró un espacio abierto en el bosque. Varios árboles grandes habían muerto a su alrededor, dejando sólo troncos gruesos. El tronco del árbol estaba vacío por dentro. Du Kang tuvo una idea: si el grano se almacenaba en los agujeros de los árboles, no se enmohecería. Entonces, vació todos los árboles muertos del bosque uno por uno. En unos pocos días, todo el grano cosechado estaba empaquetado en el hoyo del árbol.
Inesperadamente, dos años después, el grano almacenado en el agujero del árbol fermentó lentamente después de ser arrastrado por el viento, el sol y la lluvia. Un día, cuando Du Kang subió a la montaña para comprobar el grano, de repente encontró varias cabras, jabalíes y conejos tirados alrededor de un árbol muerto que contenía grano. Al principio pensó que estas bestias estaban muertas, pero cuando se acercó, descubrió que todavía estaban vivas y parecían estar durmiendo. Du Kang no pudo entender el motivo por un tiempo, y mientras todavía se preguntaba, un jabalí se despertó. Tan pronto como vio venir a la persona, inmediatamente corrió hacia el bosque. Inmediatamente después, la cabra y el conejo también se despertaron y huyeron. Du Kang no trajo su arco y sus flechas cuando subió a la montaña, así que no lo persiguió. Estaba a punto de regresar cuando encontró dos cabras lamiendo algo con la lengua frente al agujero del árbol que contenía grano. Du Kang se escondió apresuradamente detrás de un gran árbol para observar y vio dos cabras lamiendo durante un rato, luego balanceándose y cayeron al suelo no muy lejos. Du Kang rápidamente corrió y ató a las dos cabras, y luego examinó cuidadosamente lo que las cabras acababan de lamer en el agujero del árbol con sus lenguas. No lo mires. Du Kang se sorprendió cuando lo vio. El agujero en el árbol donde originalmente se almacenaba la comida se ha roto y el agua se filtra. Las cabras, los jabalíes y los conejos lamieron el agua antes de caer al suelo. Du Kang lo olió con la nariz y el agua que brotó era particularmente fragante, y no pudo evitar tomar un sorbo. Aunque el sabor es un poco picante, es particularmente suave. Cuanto más lo probaba, más quería probarlo y finalmente tomó varios sorbos seguidos. La bebida no importó. De repente, sentí que el mundo daba vueltas. Tan pronto como di dos pasos hacia adelante, no pude evitar caer al suelo y quedarme dormido. No sé cuánto tiempo pasó, pero cuando despertó, vio que una de las dos cabras que habían estado atadas se había escapado y la otra estaba luchando. Se dio vuelta y se sintió lleno de energía y fuerza. Accidentalmente pisoteó a la cabra que luchaba hasta matarla. Se quitó el frasco de fondo puntiagudo de su cintura y llenó la mitad con el agua fragante que se filtraba por el agujero del árbol.
Después de regresar, Du Kang les contó a las otras personas que guardaban la comida lo que había visto, y luego les dio a todos el agua fragante que trajo para probar. Todos se sintieron muy extraños. Algunas personas sugirieron informar el asunto a Huangdi lo antes posible, pero otras no estuvieron de acuerdo. La razón fue que Du Kang había estropeado el grano y fue degradado. Ahora puso el grano en los agujeros de los árboles y lo convirtió en agua. Si Huang Di lo supiera, golpearía a Du Kang hasta casi matarlo si no le mataba la cabeza. Después de escuchar esto, Du Kang dijo tranquilamente a todos: "Ahora, no importa si es bueno o malo, no podemos ocultárselo a Huang Di. Después de decir eso, tomó el frasco de fondo puntiagudo y fue a buscar a Huang". Di.
Después de escuchar el informe de Du Kang, Huang Di probó cuidadosamente el agua fragante que trajo e inmediatamente discutió el asunto con sus ministros. Los ministros coincidieron en que se trataba de una especie de vitalidad en los alimentos, no en el agua venenosa. Huang Di no culpó a Du Kang, pero le ordenó que continuara observando y reflexionando cuidadosamente sobre la verdad. También le ordenó a Cangjie que le diera un nombre al agua con una fuerte fragancia. Cangjie dijo casualmente: "Esta agua es fragante y suave. Beberla te hará sentir divino". Después de decir esto, inventó la palabra "vino". Todos Huangdi y sus ministros pensaron que este nombre era bueno.
Desde entonces, comenzó a aparecer la industria cervecera en el antiguo país. Para conmemorar a Du Kang, las generaciones posteriores lo respetaron como el antepasado de la elaboración del vino.