La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Un poema antiguo sobre la práctica de la diligencia y la frugalidad y la oposición a la extravagancia y el despilfarro.

Un poema antiguo sobre la práctica de la diligencia y la frugalidad y la oposición a la extravagancia y el despilfarro.

, "Dos poemas de compasión para los agricultores Parte 1" Dinastía Tang: Li Shen

Porque:

Se planta un grano de mijo en primavera y diez mil Los cereales se cosechan en otoño.

No hay tierras ociosas en el mundo y los agricultores siguen muriendo de hambre.

Traducción: Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño. No hay tierras baldías en el mundo y los agricultores trabajadores seguirán muriendo de hambre.

2. "Dos poemas de compasión por los agricultores Parte 2" Dinastía Tang: Li Shen

Texto original:

Era mediodía el día de la excavación. y el sudor goteaba del suelo.

¿Quién diría que cada comida en el plato es un trabajo duro?

Traducción: Al mediodía en pleno verano, el sol es abrasador y los agricultores siguen trabajando, con el sudor goteando en el suelo. ¿Quién hubiera pensado que cada grano de arroz de nuestros platos contiene la sangre y el sudor de los agricultores?

3. "Dos Odas a la Historia·Parte 2" Dinastía Tang: Li Shangyin

Texto original:

Mirando a los países y familias virtuosos del pasado , el éxito se logró gracias a la diligencia y la frugalidad.

¿Por qué se debe utilizar el ámbar como almohada? ¿Cómo se puede utilizar una perla real como carro?

Si vas muy lejos, nunca verás un caballo Qinghai, y si estás demasiado débil, será difícil sacar una serpiente Shushan.

Varias personas han pregrabado el canto de Nanxun, y al final el cielo azul llora por las flores verdes.

Traducción: A lo largo de la historia, el éxito de cualquier país sabio se debe a la diligencia y la frugalidad, mientras que su declive se debe al lujo. ¿Por qué se debe usar ámbar para hacer una almohada y por qué un automóvil con incrustaciones de perlas es una buena opción? Quiero viajar lejos, pero no veo un caballo de mil millas. Estoy solo y no puedo sacar la feroz serpiente en la montaña Shu. ¿Cuántas personas han escuchado la "Canción del viento del sur" del emperador Shun con sus propios oídos? Por la eternidad, sólo puedo llorar en Cangwu frente al dosel verde.

Sogou Ask

4. “El Libro de los Mandamientos” de la Dinastía Han: Zhuge Liang

Texto original:

Sobre el En el viaje de un esposo y un caballero, debe estar tranquilo, cultivar su carácter moral y cultivar su virtud a través de la frugalidad.

Sin indiferencia no hay ambición clara; sin tranquilidad no hay meta de largo alcance.

Un marido debe estar tranquilo para aprender, y sólo entonces debe aprender.

Sin aprendizaje no hay forma de ampliar los talentos, y sin ambición no hay forma de lograr el aprendizaje.

Si eres impaciente no podrás estimular tu esencia, y si eres impaciente no podrás curar tu naturaleza.

Los años van con los tiempos, los pensamientos van con el sol, y se marchitan y marchitan. Muchas personas no asumen el mundo, y se quedan en la casa pobre con tristeza. ¡podrán volver!

Traducción: La conducta de un caballero es mejorar el autocultivo a través de la tranquilidad y cultivar el propio carácter a través de la frugalidad. Si no estás tranquilo y tienes pocos deseos, no podrás aclarar tus ambiciones, y si no eliminas las interferencias externas, no podrás alcanzar metas elevadas. El aprendizaje requiere concentración y concentración, y el talento surge del aprendizaje. Por lo tanto, sin aprender, no puedes aumentar tus talentos y sin ambición, no puedes lograr el éxito en el aprendizaje.

La indolencia y la pereza no pueden inspirar el espíritu, y la impaciencia y la asunción de riesgos no pueden cultivar el temperamento. El tiempo pasa con el tiempo y pasará con el tiempo. Al final, quedaron marchitos y dispersos. La mayoría de ellos no tenían contacto con el mundo y no eran utilizados por la sociedad. Sólo podían sentarse tristemente en sus hogares pobres.

5. "Du Guan Shan" Dos Dinastías Han: Cao Cao

Texto original:

Entre el cielo y la tierra, el hombre es precioso.

Establece un monarca y pastores, y sigue las reglas.

Las huellas de rodadas y de caballos, los cuatro extremos de latitud y longitud.

El emperador fue depuesto y brillante, y la gente común floreció.

Yu Shuoxian es el presidente del país.

Los cinco nobles feudales fueron condenados a prisión en Jingtian.

Existe un libro de elixires quemado, pero no existe el perdón universal.

¿Cómo pudo Gaotao Fuhou descuidar sus deberes?

Suspiro, las generaciones posteriores cambiaron el sistema de Yi Lv.

El que trabaja para el pueblo se convierte en rey y le da fuerza a través del servicio.

Los utensilios de comida lacados de Shun fueron utilizados por diez países.

No es tan bueno como Tang Yao, recogió las vigas pero no las cortó.

El mundo suspira por Boyi y quiere castigar las costumbres.

El lujo es el mayor mal, pero la frugalidad es la mayor virtud.

No hay demanda si cedes.

Los que se aman siguen siendo los mismos, y los que son escasos son parientes.

Traducción: Todas las cosas nacen en el cielo y en la tierra, y los seres humanos son extremadamente nobles. El establecimiento de un monarca para gobernar al pueblo se ha convertido en una regla normal en el mundo. Las huellas del carro del emperador y del caballo del rey están libres de obstáculos en todo el mundo. Determinar la promoción y promoción de talentos