¿Qué dialectos representan el mandarín?
El condado de Huxian en la provincia de Shaanxi también dijo que "no conoces el camino", por lo que no tienes que "no conocerlo".
En la zona de Guangling de Datong, Shanxi, también se utiliza habitualmente la expresión “no sé”.
En el área de Zhucheng de Weifang, Shandong, la gente suele decir que "lo sabes pero no lo dices" significa "no conoces el camino".
"No "No lo sé" en el dialecto del suroeste de Shandong (también en el dialecto de Tangshan). El modismo es "no conozco el camino". Si analizamos la palabra “saber”, pensaremos que significa: saber sin decir nada. Lu Xun también escribió en un ensayo incluido en un libro de texto chino de escuela secundaria: "No lo sé, pero no quiero decir..." De hecho, la gente Yutai es muy simple y le gusta buscar la verdad a partir de los hechos y No me gusta andar con rodeos. ¡"No sé nada" significa "no sé"! Siempre que sea de Anhui y Hubei. Términos dialectales de Henan y otros lugares cercanos al norte.
De hecho, la palabra "saber" no es exclusiva del suroeste de Shandong. Esta palabra debería ser un vocabulario común en la antigüedad. "Saber" significa comprender la verdad; "saber" debería significar "saber", "no saber", lo cual no es la verdad. Por supuesto, "saber" significa no comprender la verdad. Ahora se ha convertido en una lengua hablada, con dos formas: "no sé" y "no sé". El primero es un verbo negativo y el segundo es un objeto negativo.