La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción de Bai Juyi de poemas antiguos en "Noche en el campo"

Traducción de Bai Juyi de poemas antiguos en "Noche en el campo"

Noche de pueblo (dinastía Tang) Bai Juyi

Hierba helada, gusanos grises, corte,

La gente de Nancun y Beicun son los más populares.

Mirando a Noda antes de salir sola,

El trigo sarraceno floreció como nieve a la luz de la luna.

Anotar...

1. Hierba helada: Hierba golpeada por las heladas otoñales.

2. Cang: blanco grisáceo.

3. Corte: el sonido de los insectos.

4. Extinción: Extinción.

5. Independencia: estar solo.

6.Noda: campo.

7. Alforfón: Mijo, que tiene semillas sólidas y córneas de color negro que se pueden comer después de molerlas hasta convertirlas en harina.

Traducción

En una zona de hierba gris otoñal golpeada por la escarcha, los insectos susurraban y no había peatones alrededor del pueblo de montaña. El poeta llegó solo a la puerta y miró los campos. Vio la luna brillante brillando en el interminable campo de trigo sarraceno, y las flores de trigo sarraceno en el suelo eran como un copo de nieve deslumbrante.

Autor

Bai Juyi (772-846 d. C.) fue el poeta más destacado de finales de la dinastía Tang, y su "Colección Evergreen" es obra suya.