La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - También está Su Shunqin, quien tradujo "El viento en el río Huaihe".

También está Su Shunqin, quien tradujo "El viento en el río Huaihe".

Hablando del viento en el río Huaihe.

Dinastía Song/Su Shunqin

Solo el flujo * * * es claro y el viento largo lo envía a casa.

¡Tienes que preocuparte por pasar la noche y serás libre cuando el cielo esté azul!

Traducción:

El claro río Huaihe es poderoso y poderoso, parece encogerse y fluir con el río Tianhe. El viento lejano sopla desde miles de kilómetros de distancia y lleva mi barco a casa. Me entristecería aparcar mi barco en un lugar ruidoso y con poca humedad al anochecer. ¡Que el viento lleve mi barca hacia el vasto mar, donde pueda ser verdaderamente libre!

Su Shunqin (1008-1048), poeta de la dinastía Song del Norte, era natural de Tongshan, Zizhou (ahora Zhongjiang, Sichuan). Se trasladó a Kaifeng (ahora Henan) durante el reinado del emperador. Gaozu. Una vez se desempeñó como magistrado del condado, juez de Dali, supervisor del Jixian Hall y supervisor del music hall. Debido a que apoyó a Fan Zhongyan en la reforma de Qingli, los conservadores lo odiaban. Durante la censura, Wang y Cheng pidieron a sus funcionarios que actuaran ilegalmente, y cuando entraban a la obra para adorar a los dioses, usaban el dinero de la venta de papel usado para entretener a los invitados. Renunció a vivir en Suzhou. Más tarde, fue restaurado al histórico Huzhou, pero pronto desapareció. Era conocido como "Su Mei" junto con Mei Yaochen, el fundador de la dinastía Song. Hay "Colección de poemas de Su", "Colección de Su Shunqin" (16) y cuatro volúmenes de la serie, que se publicaron durante el período Kangxi de la dinastía Qing. La "Colección Su Shunqin" fue publicada por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en 1981.