La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Qué es una versión alternativa?

¿Qué es una versión alternativa?

La palabra "Bukiyo" proviene de Japón y puede entenderse como doblaje, pero este doblaje no se refiere a cómics coincidentes. Existen otros nombres especiales para el doblaje de animación en Japón. El término "Bukiyo" en Japón se refiere al doblaje de películas de acción real, series de televisión o largometrajes japoneses importados del extranjero (Ultraman, Kamen Rider, etc.). ). En otras palabras, cualquier película o serie de televisión que involucre a personas reales puede llamarse Fukiyo, y cualquier tipo de sujeto no real no puede llamarse Fukiyo.

Por ejemplo, hay muchos dramas de época o dramas de guerra en China, todos doblados en la etapa posterior. Por ejemplo, hay sonido durante la interpretación, pero luego se requiere doblaje. Esto se llama soplar.

El doblaje de dibujos animados significa que la animación en sí no tiene sonido antes del doblaje. Todos los sonidos son presentados por los actores de voz por primera vez, por lo que no se puede llamar doblaje.