Mi colega quiere celebrar mi cumpleaños y yo quiero pasar tiempo con mi novio. ¿Cómo elijo?
¿Qué pasa con la expresión “entrar al mercado”? Traducir a listado es muy general. A menudo se dice que las empresas extranjeras ingresan al mercado; una traducción más sutil es penetrar el mercado. La palabra ósmosis significa "penetrar", lo que indica que su producto es tan popular que está en todas partes.
Cuando se trata de "finalizar el presupuesto", ¿cómo se traduce? Algunos estudiantes piensan que esta es una decisión de último momento sobre el presupuesto. Aunque el significado es amplio, es extremadamente detallado. Las personas con experiencia en empresas extranjeras dicen directamente "finalizar el presupuesto", y la palabra "finalizar" tiene el significado final.
Entonces, ¿cómo se dice "oferta"? Ya es bastante largo si dices discutir el precio una y otra vez. ¿Por qué no dices simplemente negociar? bien.
¿Cómo expresar "después de recibir el pago"? Cuando se habla de negocios, se debe hablar de dinero, por eso algunos estudiantes dijeron eso directamente después de recibir el dinero. Como todos sabemos, las empresas extranjeras suelen pagar tan pronto como reciben el pago.
Por supuesto, no existen reglas relevantes sobre cómo expresar algo, pero puedes decirlo correctamente y adaptarte a los hábitos de expresión de otras personas. Sin duda, su comunicación será más ventajosa y será más fácil para los clientes extranjeros realizar pedidos.
Sabemos que si alguien te regala algo, debes firmar por ello. Un cliente extranjero te ha enviado una muestra y quieres informarte del concepto de "recibo" vía email. ¿Cómo expresarlo?
¡Algunos estudiantes lo tradujeron como firmar para recibir, o firmar para recibir mercancías! ¿Está bien? Realmente no está bien. El gerente de una empresa extranjera piensa que tu inglés es tan pobre que incluso la chica de recepción sabe que estás equivocado. La niña de la recepción de una empresa extranjera recoge el envío urgente todos los días, ¡por supuesto que lo sabe!
De hecho, la expresión común en inglés de “signo de algo” es signo de algo. Si está hablando de algo que todo el mundo sabe, puede decir firmar, si recibe un documento, puede decir firmar el documento o puede decir firmar la entrega urgente. Firme para entrega urgente.
Cuando el empleado postal entregue su pedido, inspeccione la caja antes de firmar por él.
Cuando tu pedido llegue por servicio postal, deberás inspeccionar la caja antes de firmar por él.
El cartero me pidió que firmara por el paquete.
El cartero me pidió que firmara por el paquete.