Acuerdo de conciliación
Acuerdo de Conciliación 1 Parte A (víctima):, hombre, nacionalidad Shui, fecha de nacimiento, número de identificación:
Dirección:
Representante legal de la Parte A (Padre de la Parte B):, macho, acuario, fecha de nacimiento, número de identificación:
Dirección:
Parte B (infractor):, macho, acuario, fecha de nacimiento, identificación número de tarjeta:
Dirección:
Representante legal del Partido B (es decir, padre del Partido B): hombre, nacionalidad Shui, fecha de nacimiento, número de identificación:
Dirección:
Testigos:
Dirección:
Hechos controvertidos:
El 1 de marzo, el Partido B tuvo una disputa y pelea con el Partido A en la escuela. El comportamiento incorrecto del Partido B causó daño físico al Partido A, y el Partido B lo lamenta profundamente.
Ahora, después de negociaciones sinceras y amistosas, las dos partes han llegado a un acuerdo sobre compensación y otros asuntos relacionados en este caso:
1. causado por sus acciones a la Parte A, y pedir perdón a la Parte A.
2. Además de los 6.000 yuanes por gastos médicos pagados previamente por el Partido B al Partido A, el Partido B también realizará una compensación única.
Pague 16.000 RMB a la Parte A. La compensación incluye todos los gastos médicos, gastos de trabajo perdido, gastos de enfermería, gastos de alimentación, gastos de transporte, gastos de alojamiento y gastos de pérdida mental incurridos por la Parte A para tratar la lesión.
3. Después de que la Parte B pague la compensación anterior, la Parte A ya no perseguirá la responsabilidad civil de la Parte B por compensación.
4. El partido A perdona el comportamiento dañino del partido B. Y emitir una carta de entendimiento al Partido B y solicitar clemencia a las autoridades judiciales.
5. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. El presente acuerdo se redacta en cinco ejemplares, de los cuales cada parte posee un ejemplar y las autoridades de seguridad pública y judiciales cada uno, un ejemplar cada uno, los cuales son igualmente válidos.
Firma de la Parte A y su representante:
Fecha de firma: año, mes y día
Firma de la Parte B y su representante legal:
Fecha de la firma: Año Mes Día
Firma del testigo:
Hora de la firma: Año Mes Día
Parte 2 del acuerdo de conciliación: Parte A:
Parte B:
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Procedimiento Penal y otras leyes, respecto de la conducta delictiva de la Parte A Q # # # J, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo de conciliación para el cumplimiento mutuo.
1. Dado que el comportamiento Q # # # J del Partido A ha causado un dolor mental eterno al Partido B y ha arrojado una gran sombra sobre la vida del Partido B, el Partido A promete compensar al Partido B con X yuanes (en mayúsculas: cinco). mil yuanes en total).
2. Después de que la Parte B obtenga la compensación anterior, la Parte B y sus familiares ya no presentarán demandas civiles incidentales penales en el tribunal y emitirán una carta de entendimiento a la Parte A.
3. La Parte A se disculpará con la Parte B. La Parte A no tomará represalias contra la Parte B y su familia después de su liberación de prisión; de lo contrario, la Parte B tomará medidas legales para salvaguardar sus propios derechos e intereses.
Cuatro. La Parte A pagará a la Parte B X millones de RMB al firmar este acuerdo. Si el pago no se realiza dentro de la fecha de vencimiento, este acuerdo será inválido. La Parte B y su familia aún podrán presentar una demanda civil incidental ante los tribunales para salvaguardar sus propios derechos e intereses.
Parte A (firma) y Parte B (firma)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Conciliación Artículo 3 del Acuerdo Parte A: Xuzhou * * * * * * * Co., Ltd.
Parte B: Liu * * *, número de identificación: 3203 * * * * * * * 946.
Autor: Cao * * *, DNI: 32030 * * * * * * * 2249.
El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso con respecto a las disputas relacionadas con los servicios de agencia de estudios en el extranjero autofinanciados del Partido B con el propósito de cumplimiento mutuo.
Artículo 1 La Parte A pagará a la Parte B un pago único de RMB* * 3.350 yuanes (en mayúsculas: tres mil trescientos quinientos yuanes), incluidos los honorarios notariales de 65.438 + 0.900 yuanes. IELTS La tasa de inscripción es de 65.438+0.450 yuanes.
Artículo 2 La Parte A se compromete a realizar un pago único a la Parte B según lo estipulado en el Artículo 1 de este Acuerdo dentro de los tres días hábiles a partir de la fecha de vigencia de este Acuerdo, y la Parte B emitirá un recibo a Partido A.
Artículo 3 La agente del Partido B, Cao Qin, es la madre del Partido B, Liu Wenjing. Ella promete tener plena autoridad para manejar los asuntos acordados en este acuerdo.
Artículo 4 Todas las disputas entre la Parte A y la Parte B con respecto a asuntos relacionados con los servicios de agencia de estudios en el extranjero autofinanciados por la Parte B terminarán después de que la Parte A pague todo el dinero según lo acordado en este acuerdo, y las dos partes Ya no tendremos otras disputas. La Parte B no reclamará derechos contra la Parte A por ningún motivo ni de ninguna manera; de lo contrario, la Parte B reembolsará incondicionalmente todo el dinero pagado por la Parte A. La Parte B no utilizará este Acuerdo como base para reclamar derechos. (O haga la siguiente declaración)
Las opiniones sobre los hechos del caso involucrados en el acuerdo alcanzado por la Parte A y la Parte B con el fin de llegar a un acuerdo no se utilizarán como prueba contra la Parte A en litigio posterior.
Artículo 5 El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello de los representantes autorizados de ambas partes.
Parte A (sello): Parte B:
Representante autorizado: Representante autorizado:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
En el acuerdo de conciliación del caso de disputa del contrato del proyecto de construcción No. 4, ambas partes presentaron una apelación como apeladas
2. Durante el período de apelación, la Parte A y la Parte B tienen la intención; para liquidar todas las disputas entre ellos Reclamaciones y Deudas.
Por lo tanto, el Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas, han llegado a los siguientes términos para el cumplimiento mutuo:
1. B pagará a la Parte A un pago único de 10.000 RMB, la Parte A renuncia voluntariamente al monto de la compensación determinada por la sentencia de primera instancia, todas las reclamaciones y deudas de ambas partes han sido liquidadas y la Parte A; no solicitará ni reclamará ningún otro gasto (incluidos, entre otros, compensaciones, impuestos, honorarios de gestión, etc.) de la Parte B por cualquier otro motivo, honorarios, compensaciones, devoluciones, honorarios legales y otras deudas derivadas del proyecto).
2. Ambas partes acuerdan que los honorarios del litigio y otros gastos incurridos en primera instancia correrán a cargo de la Parte A, y la reducción o exención de los honorarios del litigio será manejada y sufragada por la Parte A.
Tres. A partir de la fecha de firma de este Acuerdo, la Parte B se compromete a remitir los fondos anteriores a la siguiente cuenta de la Parte A el mismo día:
Nombre de la cuenta:
Banco de apertura de la cuenta:
Número de cuenta:
Cuatro. El Partido A y el Partido B se comprometen a presentar una solicitud por escrito al Tribunal Popular Intermedio Nro. 5 de Chongqing dentro de los dos días posteriores a la realización del pago anterior, solicitando el retiro de la apelación.
Verbo (abreviatura de verbo) Ambas partes confirman que las disputas que surjan de este contrato se regirán por este acuerdo de solución. Este Acuerdo de conciliación se redacta en dos copias y cada parte conserva una copia. Luego de ser firmado y sellado por ambas partes, el monto confirmado se hará efectivo al momento del pago y tendrá el mismo efecto.
Parte A: (Firma) Parte B: (Firma) Representante: Representante:
Año, mes, mes, año, mes, año, año.
Artículo 5 del Acuerdo de Conciliación: Parte A: Edad: Dirección: Número de identificación:
Parte B: Edad: Dirección: Número de identificación:
Parte C :
Fang Ding:
Basado en el principio de comprensión y acomodación mutuas, y teniendo en cuenta la situación real de todas las partes, Partido A, Partido A, Partido B, Partido C. y la Parte D decidió emitir una propuesta los días XX, XX, XX. Se llegó al siguiente acuerdo sobre la cuestión de la indemnización por daños personales en el sitio de construcción.
1. Todas las partes confirman que la Parte A resultó herida en el lugar de trabajo los días xx, xx, xx, y la Parte C pagó a la Parte A 10.000 yuanes por tratamiento y rehabilitación, confirman todas las partes. p>2. La parte A fue dada de alta del hospital el xx, xx, xx y continúa recuperándose, confirmado por todas las partes;
3. Con respecto al caso de compensación por lesiones personales de la Parte A antes mencionado, todas las partes acuerdan dividir la responsabilidad de acuerdo con la siguiente proporción, es decir, la responsabilidad de la Parte A es %, la responsabilidad de la Parte A es %, la responsabilidad de la Parte A es %;
4. La Parte A compensará una vez a la Parte A por los gastos médicos, gastos de enfermería, gastos de nutrición, gastos de transporte, subsidios de alimentos, gastos de tratamiento de seguimiento, compensación por discapacidad y todas las compensaciones y gastos de compensación relacionados con este asunto. por un total de yuanes RMB (en letras mayúsculas: mil yuanes)); la Parte A y sus familiares y amigos no harán ninguna solicitud a la Parte B y a la Parte C de ninguna forma o encubierta basada en este asunto. En este punto, no hay disputa entre las dos partes después de la ejecución de este acuerdo.
Verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por todas las partes. Se hará por duplicado, teniendo cada parte un ejemplar y el testigo un ejemplar. Se adjuntan a este acuerdo copias de las tarjetas de identidad, licencias comerciales y certificados de código de organización de cada parte.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
Parte C:
Fang Ding:
Testigo (firma):
Fecha de firma: año, mes y día.
Lugar de firma:
Capítulo 6 del Acuerdo de Conciliación Parte A: (unidad)
Firmante:
Parte B:, cédula de identidad No.:Dirección:
El Partido B fue a trabajar para el Partido A el 3 de mayo de 20xx. El 17 de mayo de 20xx, el Partido B sufrió un accidente laboral en el trabajo que le provocó una lesión en el ojo derecho. Fue dado de alta del hospital después de recibir tratamiento médico. Sobre la base de la voluntariedad, la honestidad, la comprensión mutua y la acomodación mutua, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de conciliación con respecto al manejo del accidente laboral de la Parte B y cuestiones relacionadas:
1. B propuso voluntaria y unilateralmente terminar la relación laboral. Todo lo que le suceda al Partido B en el futuro no tiene nada que ver con el Partido A. El Partido B renuncia voluntariamente a sus derechos civiles, como exigir al Partido A que pague una compensación económica.
2. Si todos los gastos (incluidos gastos médicos, gastos médicos, gastos de enfermería, etc.) incurridos por la Parte B en el hospital antes de firmar este acuerdo son pagados por la Parte A, la Parte B confirma que la Parte A ha pagado. pagó los gastos anteriores. La Parte B confirma que a partir de la fecha de la firma de este acuerdo, los honorarios de las consultas de seguimiento posteriores y los gastos médicos correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A...
Tres. La Parte B confirma que antes de firmar este Acuerdo, la Parte A ha pagado en su totalidad los gastos de transporte, comidas, gastos de alojamiento, gastos de enfermería y salarios de la Parte B durante el período de tratamiento médico.
4. El Partido A y el Partido B confirman por unanimidad que el salario mensual promedio del Partido B es de 20xx yuanes RMB.
5. La Parte B acepta el pago de la Parte A de una compensación por lesiones relacionadas con el trabajo (que incluye específicamente un subsidio único por discapacidad, un subsidio médico único por lesiones relacionadas con el trabajo y un subsidio único de empleo por discapacidad) por un total de RMB. Se pagarán 50.000 (50.000 yuanes) (integrales) a la Parte B en efectivo cuando ambas partes firmen este Acuerdo, y se emitirá un recibo a la Parte A como prueba de pago.
6. El Partido A exige que el Partido B realice una evaluación de la discapacidad, pero el Partido B claramente no quiere acudir al Comité de Evaluación de la Capacidad Laboral de la ciudad de Dongguan para realizar una evaluación de la discapacidad.
7. El Partido B sabe que puede acudir al Comité de Evaluación de la Capacidad Laboral de Dongguan para una evaluación de la discapacidad.
Capítulo 7 Acuerdo de conciliación Parte A:
Parte B:
Nota del abogado: Este acuerdo de conciliación penal solo se utiliza en casos de procesamiento penal privado.
Consejo del abogado: Para los casos de procesamiento público que cumplan las condiciones legales para la “reconciliación”, las autoridades judiciales prepararán acuerdos de resolución penal separados.
Partido A: Género: Edad: Nacionalidad: Unidad de Trabajo: DNI: Dirección: Teléfono: Fax: Código Postal:
Partido B: Género: Edad: Nacionalidad: Unidad de Trabajo: DNI: Dirección: Teléfono: Fax: Código postal:
Sugerencia del abogado: Las partes del acuerdo suelen ser el demandado y la víctima. Cuando el imputado se encuentre detenido o la víctima muera, pierda capacidad para la conducta civil, o quede restringida su capacidad para la conducta civil, las partes en el acuerdo se cambiarán por el imputado o por un pariente cercano de la víctima, y la relación de identidad con Las partes en el caso se harán constar en esta parte.
En vista de:
+0 días, la conducta del imputado causó daños físicos y pérdidas económicas a la Parte A.
2. ha sido litigado ante el Tribunal Popular.
Como demandado, la Parte B, con base en la solicitud y encomienda del demandado, expresa sus sinceras disculpas a la víctima de este caso en nombre del demandado, compensa a la Parte A por las pérdidas económicas sufridas y solicita El entendimiento del Partido A.
En vista de esto, después de negociaciones sinceras y amistosas, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo que ambas partes deben cumplir:
1. daño causado a la Parte A por su comportamiento ilegal. Lo siento, me disculpo sinceramente y pido perdón a la Parte A.
2. La Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas económicas (incluidos, entre otros, gastos médicos, gastos de trabajo perdido, gastos de enfermería, gastos de transporte, gastos de alojamiento, gastos de nutrición, compensación por discapacidad, gastos por pérdida mental). , etc.) Pago único, por un total de RMB (en mayúsculas).
Nombre de la cuenta de la parte A: Banco de apertura: Número de cuenta:
Tres. La Parte B reembolsará la compensación anterior.
4. Después de que la Parte B pague la compensación anterior, se terminarán todas las relaciones de acreedores y deudas que surjan de este caso. La Parte A ya no responsabilizará a la Parte B por ninguna responsabilidad civil. Cualquier consecuencia (incluidas, entre otras, secuelas y reexámenes, etc.) Los gastos posteriores incurridos por la Parte A no tienen nada que ver con la Parte B y serán asumidos por la Parte B. A.
5. Con el ánimo de resolver conflictos, el Partido A comprende el comportamiento del Partido B, acepta solicitar al Tribunal Popular que medie en este caso y solicita al Tribunal Popular que no persiga la responsabilidad penal del Partido B.
Consejo de abogado: este párrafo necesita una oración concisa para resumir las circunstancias básicas del caso penal en orden
y la intención de firmar un acuerdo de conciliación. Si un familiar cercano de la víctima firma un acuerdo transaccional en su nombre, se harán constar las circunstancias en las que el demandado le encomendó firmar el acuerdo en su nombre.
6. Este acuerdo se realiza por duplicado, teniendo la Parte A una copia y la Parte B una copia. Se presentarán al Tribunal Popular y tendrán el mismo efecto legal.
Parte A: Parte B: mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Consejo del abogado: El final del acuerdo de conciliación debe ser firmado por ambas partes, e indicar la fecha de la firma. Debe estar firmado por el acusado y la víctima, y se recomienda que se tomen las huellas dactilares de los nombres. Ambas partes del acuerdo deben conservar copias de sus documentos de identidad y presentarlas a las autoridades competentes que se ocupan del caso (Tribunal Popular) para referencia futura.
Capítulo 8 del Acuerdo de Conciliación Parte A: xxx
Parte B: xxxx
Partes A y B, mediante negociación amistosa, respecto de la demanda interpuesta en marzo 5, 20xx La demanda civil ha llegado a los siguientes términos, que ambas partes deben respetar.
1. La Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas de conformidad con la ley: 68.965.438 RMB + 0.746,95 RMB.
2. La Parte A y la Parte B acuerdan llegar a un acuerdo extrajudicial, y la Parte B acuerda pagar 6891.746,95 RMB a la Parte A a través de su empresa directamente afiliada Oriental Variety Show Jilin Enterprise Development Co., Ltd. .
3 .La Parte A se compromete a retirar inmediatamente la demanda después de recibir el pago de la Parte B.
IV. El Partido A y el Partido B acuerdan no responsabilizarse mutuamente.
5. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor inmediatamente después de ser sellado.
Partido A: xxx
Partido B: xxx
15 de abril de 2001