¿Los antiguos maldecían a la gente? ¿Qué sueles decir?
Un ejemplo simple:
El más clásico es "El romance de los tres reinos", en el que Luo Guanzhong regañó hasta la muerte a Zhuge Liang. Léelo con atención.
Sobre los templos, los árboles podridos sirven como funcionarios; entre los templos, los animales se comen a Lu. Como resultado, la gente arrogante es agresiva y los esclavos están en el poder.
Kuchiki: Esta es la maldición de los antiguos. Sentimos que no era nada. ¿Qué tipo de madera podrida no se puede tallar? ¿No es esto muy común? Sin embargo, si esta palabra se usa con un erudito, especialmente una persona que ha leído muchos poemas y libros, es casi como cavar la tumba de un antepasado. Estás cuestionando las capacidades de las personas y el fraude académico. Por supuesto, esto no es un regaño a Wang Lang, sino un regaño a Han Chaotang.
Bestia: No hace falta decir que esto también es una maldición. Nosotros, los modernos, no sentimos tan profundamente esta palabra e incluso nos reímos de los animales sociales. Los amigos también pueden decir "bestia" o "bestia" cuando están bromeando. Pero esto se aplica a los antiguos, incluso los antepasados fueron insultados.
Despiadados, serviles...estas también son malas palabras muy viciosas. Especialmente en la parte de atrás. Los esclavos se refieren a esclavos domésticos, eunucos y sirvientas. No sólo no tienen estatus, sino que ni siquiera son seres humanos. ¿Qué tan cruel?
Los ministros aduladores sólo pueden encoger la cabeza y mendigar comida y ropa, ¡cómo se atreven a lucirse delante de nuestro ejército! Un hombre calvo, un viejo ladrón con una larga barba...
Adulación: Esto no es obvio para los ojos modernos. Se trata de adulación, adulación y especulación. Nadie puede soportar regañar a una persona que tiene 60 o 70 años y ha llegado a la cima con sus propios talentos. Por ejemplo, si eres una gran estrella y eres bueno actuando, es lindo decir que estás en el primer puesto gracias a Michel Platini. ¿Crees que podrás manejarlo?
Hombre: Nos da el ritmo la frase “Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo”. Los hombres no sólo se refieren a la gente común, sino que cuando se usa como una maldición, "hombre" probablemente signifique algo similar a nuestra "cosa" y "chico" actuales. Pero en el chino moderno, el tono de "cosa" y "chico" también se ha debilitado. De hecho, en algunos dialectos locales, estas dos palabras son malas palabras muy crueles. El "hombre calvo" aquí probablemente se refiere a "dioses y cosas viejas", "dioses y bestias viejos" y "perros viejos".
Viejo ladrón: No hace falta que expliques esto. Incluso en los tiempos modernos es una mala palabra.
Dos ministros y ladrones, habéis desperdiciado 70 años de vuestra vida. ¡No habéis conseguido nada en vuestra vida, pero sólo podéis hablar moviendo los labios! ¡Ayuda a Cao a abusar! Un perro con la columna rota se atrevió a ladrar delante de nuestras tropas. ¡Nunca había visto a nadie tan descarado!
Chen Er: Nosotros, la gente moderna, no tenemos idea de esto. De todos modos, cambiar de empresa es como beber agua, nadie te dirá que eres “desleal”. Cambiar de nacionalidad no es ningún problema. Pero en la antigüedad, la lealtad al monarca era casi la misma que la lealtad a las mujeres. Si un cortesano es acusado de deslealtad, es una absoluta vergüenza para toda la familia. Por lo tanto, nadie en la historia que haya estado en connivencia con países enemigos tuvo buena reputación. Es como estar clavado a un pilar de vergüenza y nunca poder superarlo.
Perros con fracturas de columna: esto es una obviedad. En términos modernos, se llama "arrodillarse" o "mover la cola para suplicar piedad". Si dices que me arrodillo y lamo a una diosa, no tengo ningún problema con eso. Si quieres que me arrodille ante mi oponente, definitivamente te arrancaré la cabeza.
De lo anterior, primero lo regañó como “(el anciano de cabeza blanca)”, luego como “(el viejo ladrón de barba gris), como la vieja bestia”, y luego lo regañó. como un pug arrodillado a los pies de Cao Shi.
¿Crees que esto está implícito?
Entonces, en realidad no es que el chino clásico no maldiga a la gente, sino que nosotros, la gente moderna, no tenemos una comprensión y un sentimiento tan profundos del chino clásico, y no entendemos la "esencia". de jurar en ello. Las palabras que parecen gentiles y educadas son en realidad palabras que usan cuchillos afilados para cavar en la carne y matar gente. Definitivamente es mucho más cruel que nuestro actual Clásico de Tres Personajes.
Nota: Los verdaderos Wang Lang y Zhuge Liang tenían muy poca comunicación. Wang Lang fue un gran erudito a finales de la dinastía Han. Leyó una gran cantidad de libros de poesía. Tiene profundos conocimientos en poesía, caligrafía, etiqueta, I Ching, período de primavera y otoño, etc., y ha escrito muchos libros. Además, es honesto, diligente, ahorrativo, generoso y riguroso. Siempre da dinero a los pobres. Es casi la misma persona que "Wang Lang" en "El romance de los tres reinos". El "Libro de los cambios" escrito por Wang Lang fue alguna vez el "material de enseñanza" del estado de Wei y una materia obligatoria para que los estudiantes estudiaran el "Libro de los cambios". Su nieta se casó con Sima Zhao, emperador Wen de la dinastía Jin, y dio a luz a Sima Yan, emperador Wu de la dinastía Jin, y Sima You, rey de Qi Xian. No te equivoques.