La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Cinco traducciones de poemas antiguos y sus anotaciones.

Cinco traducciones de poemas antiguos y sus anotaciones.

Diecinueve poemas antiguos

Uno de "Hangzhou Sailing, Rehang Sailing"

Caminas, caminas, sigues caminando, y así es como separamos nuestras vidas.

A partir de ahora, tú y yo estamos a miles de kilómetros de distancia, yo estoy en el cielo y tú estás en el cielo.

El camino es largo y largo, pero será seguro.

Humayi tiene viento del norte y los pájaros vuelan en el sur.

Cuanto más tiempo estaban separados, más anchos se volvían y más delgados se volvían.

Las nubes tapan el sol y los caminantes lo ignoran.

Solo porque quiero que me hagas mayor, otro año está llegando rápidamente a su fin.

Hay muchas cosas más que decir. Solo espero que te cuides y no pases hambre y frío.

Traducción

Caminas y caminas, sigue caminando, esto te separa de mí.

Tú y yo estamos a miles de kilómetros de distancia, yo estoy aquí y tú estás allí.

El viaje es tan difícil y tan lejos. Si quieres quedar ya sabes cuando.

Los caballos del norte todavía están conectados al viento del norte, y los pájaros del sur vuelan hacia el norte para construir sus nidos en las ramas del sur.

Cuanto más tiempo estamos separados, más ancha se vuelve nuestra ropa y más delgados nos volvemos.

Las nubes a la deriva cubren el sol, y el vagabundo en tierra extraña no quiere volver.

Solo porque te extraño me estoy haciendo viejo y un año más llega a su fin.

Hay muchas cosas que no diré. Sólo espero que te cuides y no sufras de hambre y frío.

Hierba verde junto al río (2)

Hierba verde junto al río y sauces en el jardín oscuro.

Yingying es la chica de arriba, una ventana luminosa.

El maquillaje rosa de E E hace que sus manos sean muy delicadas.

Yo era ama de casa, ahora soy una puta.

Es difícil quedarse solo con una cama vacía cuando no puedes volver a casa.

Traducción

La exuberante hierba junto al río y los altos y frondosos sauces del jardín.

Arriba, la elegante mujer estaba parada frente a la ventana.

Mi piel es más blanca que la luna brillante. Vestida maravillosamente,

estiró sus delgados dedos. Érase una vez una corista.

Ahora es una esposa errante.

Mi marido sin hogar aún no ha regresado. Es realmente difícil estar solo en esta habitación vacía. ¿Cómo puedes estar solo?

Ciprés en el mausoleo verde (3)

El mausoleo verde está cubierto de cipreses, y truenos y relámpagos cubren las rocas.

La vida entre el cielo y la tierra es como un transeúnte.

No es demasiado ligero hablar de consumo excesivo de alcohol y entretenimiento.

Conduciendo en el coche, jugando al juego de Wanheluo.

Qué melancólico es Luo, su corona y su cinturón son de fabricación propia.

El largo y sinuoso camino conduce a Luojia Lane, donde los príncipes tienen su primera residencia.

Los dos palacios se enfrentan en el aire, con una separación de más de 30 metros.

Este es un festín que entretiene tu alma y te obliga a hacerlo.

Traducción

Hay cipreses verdes creciendo en el mausoleo y montones de piedras en el arroyo.

El ser humano crece y vive entre el cielo y la tierra, como viajeros con prisas.

Solo una pelea de vino es suficiente para entretener tu mente, pero también es mejor que un banquete lujoso.

Conducir un carruaje averiado para perseguir caballos averiados y seguir jugando entre Wanluo.

La ciudad de Luoyang está repleta de gente y los dignatarios se visitan entre sí.

Hay callejones a lo largo del camino y las residencias de príncipes y nobles se pueden ver por todas partes.

Los dos palacios del norte y del sur están uno frente al otro y sus torres de vigilancia tienen más de 30 metros de altura.

Aunque los dignatarios se estaban divirtiendo, estaban tristes y no sabían qué hacer.

Parte 4 de "El buen banquete de hoy"

Hoy es un muy buen banquete y es difícil expresar mi alegría.

Tocar el guzheng es emocionante y los nuevos sonidos son fascinantes.

Que las virtudes canten palabras altisonantes, conozcan su música y escuchen sus principios.

Qi Xin también tenía el mismo deseo, pero no explicó su significado.

En esta vida, las elecciones son como polvo.

¿Por qué no ser ambicioso y tomar el camino primero?

No hagas nada y deja que la pobreza te humille y sufrirás mucho.

Traducción

El maravilloso banquete de hoy es realmente hermoso. Este tipo de escena alegre es simplemente indescriptible.

El timbre de este guzheng es muy elegante. Esta es la música más de moda.

Las personas morales expresan sus opiniones a través de la música, y las personas que entienden la música pueden escuchar su verdadero significado.

El verdadero significado de la música es el deseo de todos, pero nadie está dispuesto a decirlo con sinceridad.

La vida es como un viaje, pero la vida es como el polvo, arrastrado por el fuerte viento en un instante.

¿Por qué no intentas llegar allí primero, ocupar primero una posición importante y disfrutar de riqueza y prosperidad?

No estés triste ni frustrado por la pobreza, ni sufras por la frustración. Estoy de acuerdo 0 | comentarios.

Oca, ganso, cantando al cielo, pelos blancos flotando en el agua verde, anturios limpiando las olas.

Mirando desde lejos, las montañas están en silencio, las flores de primavera siguen ahí, y no es de extrañar que venga gente.

Cuando estaba desyerbando al mediodía, el sudor goteaba por la tierra. ¿Quién diría que cada comida era un trabajo duro?

Había algunas ciruelas en la esquina y Ling Han las abrió solo. No hay nieve a lo lejos, pero sí una leve fragancia.

Ayer era como una ciudad. Los que regresaron llorando y cubiertos con túnicas no eran criadores de gusanos de seda.

Si esto todavía necesita traducción, no leas poesía antigua.