Zhou Nan·Mo Guang tradujo el texto original.
Hay árboles en el sur, así que no te preocupes; hay mujeres en el río Han que quieren perseguir lo imposible.
El río es demasiado ancho para nadar; el río es demasiado largo y largo para andar en balsa.
El salario es incorrecto y las palabras son incómodas; la chica se va a casar, así que alimenta al caballo rápidamente.
El río es demasiado ancho para nadar; el río es demasiado largo y largo para andar en balsa.
El salario es incorrecto y las palabras son incómodas; la niña se va a casar, así que alimenta al potro rápidamente.
El río es demasiado ancho para nadar; el río es demasiado largo y largo para andar en balsa.
Traducción
Las ramas y hojas son exuberantes en el sur y hay muy pocos peatones descansando bajo los árboles. Hay una chica errante en el río Han y perseguirla es en vano.
El río Han es tan vasto que ni siquiera puedo nadar en él. No importa cuán largo sea el río Han, no se puede sobrevivir a la tristeza.
A medida que los diversos árboles crecen, es necesario cortar las espinas al cortar leña. Si esa mujer se casa conmigo, alimenta a su caballo rápidamente.
El río Han es tan vasto que ni siquiera puedo nadar en él. No importa cuán largo sea el río Han, no se puede sobrevivir a la tristeza.
Estaba descuidado y cubierto de maleza, y las cañas y la artemisa fueron taladas y utilizadas como leña. Si esa mujer se casa conmigo, alimenta al pony y conduce hasta ella.
El río Han es tan vasto que ni siquiera puedo nadar en él. No importa cuán largo sea el río Han, no se puede sobrevivir a la tristeza.