La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Puedes ayudarme a encontrar literatura extranjera sobre Qian Zhongshu o su "Fortaleza Asediada"? Gracias

¿Puedes ayudarme a encontrar literatura extranjera sobre Qian Zhongshu o su "Fortaleza Asediada"? Gracias

Wikiinfo, este sitio web está bloqueado en China. Si no puedes levantarte, lo publicaré.

Qian Zhongshu (21 de noviembre de 1910 – 19 de diciembre de 1998) fue un erudito literario y escritor chino conocido por su asombrosa sabiduría y erudición.

Entre el público en general, es más conocido por su legendaria novela El asedio. . Su no ficción se caracteriza por extensas citas de idiomas chinos y occidentales (incluidos inglés, francés, alemán, italiano, español y latín). [1] En sus últimos años, también jugó un papel importante en la digitalización de los clásicos chinos. [2]

Contenido[hide]

1 vida

2 obras

3 obras póstumas

4 Lecturas adicionales

5 notas

6 Ver también

7 enlaces externos

[Editar] Vida

Qian Zhongshu no hablaba mucho de su vida en sus obras. Gran parte de lo que sabemos sobre sus primeros años de vida se basa en un artículo escrito por su esposa, Yang Jian. Qian Zhongshu nació en Wuxi, hijo de Qian Jibo (interpretado por Qian Jibo), un erudito conservador y confuso. Según la tradición familiar, Qian Zhongshu creció bajo el cuidado de su tío sin hijos. El primer nombre de Qian era Yangxian ("mira a los antiguos"), y su nombre de cortesía era Zheliang ("sabiduría e integridad"). En cualquier caso, cuando cumple un año, según una tradición que se practica en muchas partes de China, se le colocan delante de él una serie de objetos para que "los agarre". Cogió un libro. Más tarde, su tío le cambió el nombre a Zhongshu, que literalmente significa "amante de los libros", y Yangxian se convirtió en su nombre cariñoso. Qian es un niño hablador. Más tarde, su padre cambió su cortés nombre a Mocun (silencio), que literalmente significa "guardar silencio", con la esperanza de que hablara menos.

El nombre de Qian y su título póstumo presagian su vida futura. Aunque seguía siendo locuaz cuando hablaba de literatura con amigos, permanecía mayoritariamente en silencio cuando se trataba de actividades políticas y sociales. A Qian realmente le gustan los libros. Cuando era joven, su tío lo llevaba a menudo a casas de té durante el día. Allí, Qian leía solo libros de cuentos folclóricos y acontecimientos históricos, que repetía a sus primos cuando regresaba a casa.

Cuando el dinero era 10, su tío falleció. Continuó viviendo con su tía viuda, aunque sus condiciones de vida se deterioraron dramáticamente a medida que disminuyó la riqueza de su familia. Bajo la estricta instrucción de su padre, Qian dominó el chino clásico. A la edad de 14 años, Qian dejó su casa para estudiar en una escuela misionera de habla inglesa en Suzhou, donde mostró su talento lingüístico.

Aunque suspendió matemáticas, Qian fue admitido en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Tsinghua en 1929 debido a su excelente desempeño en chino e inglés. Sus años en Tsinghua le enseñaron a Qian de muchas maneras. Conoció a muchos eruditos destacados que apreciaron el talento de Qian. Además, Tsinghua también tiene una gran biblioteca con una rica colección de libros. Qian pasó mucho tiempo allí y se jactaba de haber "leído la biblioteca de Tsinghua". Probablemente fue durante sus años universitarios cuando comenzó su hábito de toda la vida de recopilar citas y tomar notas de lectura. Allí, Qian también conoció a su futura esposa, que se convertiría en una exitosa dramaturga y traductora, con quien se casó en 1935. Con respecto a la historia de vida de Qian en sus últimos años, consulte las dos memorias de su esposa. [4]

Ese mismo año, Qian recibió financiación del gobierno para estudiar en el extranjero. Qian fue a la Universidad de Oxford en Inglaterra con su esposa. Después de dos años de estudiar en Exeter College, obtuvo su licenciatura. [5] Poco después del nacimiento de su hija Qian Yuan (), estudió en la Universidad de París en Francia durante un año más antes de regresar a China en 1938.

Debido a la inestabilidad durante la Segunda Guerra Sino-Japonesa, Qian no mantuvo ningún trabajo de larga duración hasta la fundación de la República Popular China en 1949. Sin embargo, escribió prolíficamente durante esta década.

La antigua puerta de la Universidad de Tsinghua, donde Qian Zhongshu estudió y enseñó. En 1949, Qian era profesor en su alma mater. Cuatro años más tarde, la Universidad de Tsinghua experimentó una reestructuración administrativa y se convirtió en una institución de ciencia y tecnología, y su departamento de arte se fusionó con la Universidad de Pekín. Qian fue relevado de sus deberes docentes y aceptó un trabajo de tiempo completo en el Instituto de Literatura. Afiliado a la Universidad de Pekín.

También trabajó durante un tiempo en una agencia encargada de traducir las obras de Mao Zedong.

Durante la Revolución Cultural, Qian, como muchos intelectuales destacados de la época, sufrió persecución. Fue nombrado conserje y privado de su pasatiempo favorito: la lectura. Como no había libros, tuvo que leer sus notas de lectura. Durante este período, comenzó a formular el plan para escribir "Guan Zi Zhui Bian". Qian, su esposa y su hija sobrevivieron a la terrible experiencia de la Revolución Cultural, pero su yerno, profesor de historia, se suicidó.

Tras la Revolución Cultural, Qian volvió al campo de la investigación. De 1978 a 1980 visitó varias universidades de Italia, Estados Unidos y Japón, impresionando al público con su ingenio y erudición. 1982, Vicepresidente de la Academia China de Ciencias Sociales. Luego comenzó a trabajar en el Guanjubian, que ocupó los siguientes diez años de su vida.

"Guan Ju Bian" estableció su estatus en el mundo académico, mientras que su novela "La ciudad asediada" lo presentó al público. "City Under Siege" se reimprimió en 1980 y se convirtió en un éxito de ventas. Siguieron muchas copias ilegales y "continuaciones". La fama de Qian alcanzó su punto máximo en 1990 cuando la novela fue adaptada a una serie de televisión.

Qian volvió a la investigación, pero escapó de las actividades sociales. Pasó gran parte de sus últimos años en la sala de lectura. Se distanció conscientemente de los medios populares y de las figuras de Lippo. Los lectores continuaron visitando al erudito solitario, y hay una anécdota: Qian respondió a una anciana británica a la que le encantaba la novela y llamó al autor y le dijo: "Si un hombre ama los huevos que pone, debe hacerlo. ¿Conoce esta gallina? "

Qian ingresó en un hospital en 1994 y nunca salió. Su hija también enfermó poco después y murió de cáncer en 1997. El 19 de diciembre de 1998 murió de una enfermedad en Beijing. La agencia de noticias Xinhua, la agencia de noticias oficial del gobierno de la República Popular China, lo llamó "inmortal", un término generalmente reservado para los mártires revolucionarios.

[Editor] Obras

Qian vivió en Shanghai, ocupada por Japón, de 1941 a 1945. Muchas de sus obras fueron escritas o publicadas durante este período caótico. 1941. Hombre, Bestia, Fantasma (¿Hombre? ¿Bestia? Fantasma), una colección de cuentos, en su mayoría sátiras, publicada en 1946. La mayoría de sus publicaciones fueron en 1947. "Sobre el arte de la poesía", escrito en chino clásico y publicado en 1948.

Mientras trabajaba en el Instituto de Investigación Literaria, además de traducir "Obras seleccionadas" al inglés, Qian también recibió el encargo de producir "Poemas seleccionados de la dinastía Song". "Notas seleccionadas sobre poemas cantados" se publicó en 1958. Aunque citó al Presidente y seleccionó una gran cantidad de poemas que reflejaban la lucha de clases, la obra fue criticada por no ser lo suficientemente marxista. La obra ha sido muy elogiada por la crítica extranjera, especialmente su introducción y notas a pie de página. En un nuevo prefacio a la antología escrita en 1988, Qian dice que la obra fue un incómodo compromiso entre su gusto personal y el clima académico predominante en ese momento.

"Seven Patchworks" es una colección de siete reseñas literarias escritas (y revisadas) en lengua vernácula durante muchos años y publicadas en 1984. Esta colección incluye la famosa prosa "La traducción de Lin Shu".

La obra representativa de Qian es "Guan Zhuizi Bian" de cinco volúmenes, que se traduce literalmente como "Colección Guan Zhuizi" y su traducción al inglés es "Guan Zhuizi Guangui". Iniciado en 1980 d. C. y publicado en su forma actual a mediados de 1990 d. C., es una extensa colección de notas y ensayos sobre poética, semiótica, historia literaria y temas relacionados, escritos en chino clásico.

El dominio de Qian en las tradiciones culturales del chino clásico y moderno, el griego antiguo (en traducción), el latín, el inglés, el alemán, el francés, el italiano y el español le permitió construir una estructura multilingüe y alusiones culturales. Se basa en una serie de textos clásicos chinos, incluidos el Yi Jing, el Libro de las Canciones, las Canciones de Chu, Zuo Zhuan, Shi Ji, Tao Te Ching, Lie Zi, la traducción de Jiao Shi, "Taiping Guangji" y toda la prosa. antes de la dinastía Tang.

Qian conoce toda la historia del pensamiento occidental, y compara los textos clásicos chinos con obras occidentales, mostrando sus similitudes, o más bien, sus similitudes superficiales y diferencias esenciales, dando así una gran impresión del clásico chino. textos.Hacer nuevas interpretaciones.

Esta es una obra maestra académica moderna, que muestra el profundo conocimiento del autor y sus esfuerzos por combinar los tiempos antiguos y modernos, China y Occidente. [6] "

Qian Zhongshu es uno de los escritores chinos más famosos del mundo occidental. "Fortress Besieged" ha sido traducida al inglés, francés, alemán, ruso, japonés y español.

Qian es uno de los pocos maestros reconocidos del chino vernáculo en el siglo XX,[7] y uno de los últimos escritores en crear una gran cantidad de obras chinas clásicas. Algunas personas piensan que su elección de escribir "Guan Zhui Bian". " en chino clásico es una violación de "Guan Zhui Bian". Cuestione la afirmación de que "el chino clásico es incompatible con el pensamiento moderno y occidental", una afirmación que se escuchó a menudo durante el período del 4 de mayo. [8]

[Editor] Obras póstumas

2006 En 2008, la librería Sanlian publicó una versión de tapa dura de "Las obras completas de Qian Zhongshu", que contrastaba marcadamente con todos los libros publicados por Qian durante su vida. afirmó que esta versión había sido revisada por muchos expertos.[9] Una de las secciones valiosas, titulada Alias ​​​​al borde de la vida, es una colección de escritos anteriores de Qian repartidos en revistas y otros libros. Las obras recopiladas allí no están en ningún orden aparente. p>

Otras obras póstumas de Qian también han atraído severas críticas. El editor y el editor de la "Colección de Historia de la Canción" de 10 volúmenes publicados en 2003 fueron criticados por ser de mala calidad. En 2005, otra editorial publicó un fax firmado por Qian. En 2004 apareció una copia de algunas de las notas de Qian, que también atrajo críticas por su falta de habilidades de edición [12]

[editar]. ] Lecturas adicionales

Después de la muerte de Qian, se publicaron numerosas biografías y memorias chinas.

Acerca de. Se puede encontrar una introducción al estilo ideológico de Qian en la traducción al inglés de "Guan Zhuibian":

Qian Zhongshu, tran. Vistas limitadas: pensamientos y cartas (Serie de monografías del Instituto Harvard-Yenching). ISBN 0-674-53411-5. >Cinco de los poemas y ensayos de Qian han sido traducidos al francés:

Qian Zhongshu (1987). Editado por Christian Bougwa. Espero que esto ayude.