¿Qué refleja el panorama laboral de los antiguos trabajadores?
(1) Desperdicio: Fang Yurun de la dinastía Qing dijo en el "Libro original de las canciones" que este poema se lee como "mujeres de la familia Tian, tres, tres, cinco, cinco, en la hermosa Yuan Ye, cantando y respondiéndose, El sonido persistente permanece en el aire. Si está lejos, es intermitente, no sé qué tan feliz es y qué tan amplio es su espíritu "Cuando leemos" Octopus ". Podemos imaginar esta imagen: cada primavera, hay grupos de mujeres, recogiendo alegremente sus hojas tiernas, cantando la canción "recogiendo pulpo" en la llanura salvaje. Siguen recogiendo, tienen las manos ocupadas, sus ropas envueltas en sus ropas, están llenos de cosecha y llenos de alegría. Fue una escena tan refrescante.
(2) "Plantando Yangko": durante la temporada agrícola, toda la familia sale junta. El granjero arrojó la plántula al aire, la esposa del granjero la atrapó, el hijo menor la arrancó y el hijo mayor la puso en el agua. Sin embargo, volvió a llover. El sombrero es un casco y la fibra de cáñamo es una armadura, pero no parecen servir de nada. La lluvia entraba por la cabeza y mojaba hasta los omóplatos. La campesina le pidió al granjero que se detuviera a desayunar y descansar. El granjero bajó la cabeza e intentó plantar las plántulas de arroz, pero no respondió durante mucho tiempo. Las raíces de las plántulas aún no son fuertes y la siembra aún no está completa. ¿Cómo "tomar un descanso"? Asegúrate de vigilar a los ansarones y patos y no dejes que destruyan las plántulas.
2. ¿Qué pensamientos y sentimientos del autor se expresan en las descripciones de la vida cotidiana y las escenas laborales de los antiguos en "Ephemera" y "Planting Yangge"?
Ya sea arrancando babosas o trasplantando plántulas de arroz, jugar no es fácil ni agradable, pero el autor no resalta la dureza del trabajo ni utiliza colores fuertes para describir el cansancio de las personas. Ambos poemas están llenos de alegría y entusiasmo por el trabajo. Como dice "Poemas seleccionados de Yu Guanying": "Esto es como una canción cantada por una mujer mientras recoge babosas. Comienza con una conversación general y termina con una carga completa. La alegría se puede ver en este proceso. Elogio por el trabajo". , Elogiar a los trabajadores refleja el pensamiento orientado a las personas del autor y su amor por la vida.
3. Tomando como ejemplo "Fry Fry", hablemos de las ventajas de la forma continua de "El Libro de las Canciones".
Muchas canciones populares de "El Libro de las Canciones" tienen la forma de oraciones complejas, pero ¿son como Zhou Nan? El artículo "Efedra" tiene muchas superposiciones, pero es único. Tomemos como ejemplo el Capítulo 1: la palabra "Cai" puede interpretarse como "Caicai" según las circunstancias de cada capítulo del Libro de los Cantares. La segunda oración "Bo Yan" es una partícula sin sentido, y el significado de "caizhi" no ha cambiado mucho con respecto a la oración anterior. La tercera oración repite la primera oración y la cuarta oración repite la segunda oración, cambiando solo una palabra. Entonces, en todo el primer capítulo, en realidad solo hay dos oraciones: recoge las babosas, recoge. Los capítulos dos y tres siguen siendo una repetición del capítulo uno, con solo los verbos en las oraciones segunda y cuarta de cada capítulo cambiados. El poema completo consta de tres capítulos y doce versos. Sólo los seis verbos "cai, you, fu, liao, fu, fu" cambian constantemente y el resto se superpone. Pero esta superposición aparentemente monótona tiene su propio efecto especial. En la constante superposición se produce un sentido musical simple, vivo y recíproco. Al mismo tiempo, los cambios en los seis verbos muestran el proceso de tomar más y más hasta regresar a casa con la carga completa. No hay grillos en el poema, pero la gente puede sentir claramente su buen humor al leer, y sus emociones se transmiten en el ritmo musical del poema. Esta sencilla canción es realmente adecuada para que la canten muchas personas juntas, y el canto repetido expresa muy bien esta alegría.