Poema antiguo: Cuando era joven, me fui de casa y mi jefe regresó. Mi pronunciación local no ha cambiado y mi cabello en las sienes se ha desvanecido. En el poema, ¿se pronuncia "malo" shuai (un sonido) o cui (un sonido)?
Leer: shuai (un sonido)
Cuando el joven se fue de casa y su jefe regresó, su pronunciación local permaneció sin cambios y el cabello de sus sienes se desvaneció.
Los niños no se reconocen cuando se ven, se ríen y preguntan de dónde es el invitado.
Traducción:
Dejé mi ciudad natal cuando era joven y solo regresé cuando era mayor. Mi acento no ha cambiado, pero mi cabello se ha vuelto escaso y mi rostro ha envejecido.
El chico del pueblo me vio pero no pudo reconocerme. Sonrió y me preguntó de dónde venía este huésped.
Gracias por adoptar.