La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Los sentimientos verdes de los poetas antiguos

Los sentimientos verdes de los poetas antiguos

La primavera es un buen momento para plantar árboles y reverdecer su entorno. Los poetas antiguos no sólo expresaron sus sentimientos verdes en lenguaje poético, sino que también plantaron árboles y dejaron muchas historias.

Tao Yuanming

Vida Verde

Entre los poetas antiguos, Tao Yuanming, el gran poeta de la dinastía Jin del Este, concedía gran importancia a la ecologización del medio ambiente y le gustaba vida pastoril.

Tao Yuanming, llamado Tao Qian, nació en Xunyang (actualmente Jiujiang, Jiangxi) y era bisnieto de Tao Kan, gran poeta de la dinastía Jin del Este. Tao Yuanming vivía al pie del monte Lushan y amaba los paisajes y los árboles desde que era niño. "Los jóvenes no tienen ningún encanto vulgar, esta es una * * * colina". Aunque su familia es pobre, el entorno de vida es hermoso: "Hay más de diez acres de casas cuadradas, ocho o nueve casas con techo de paja. El patio trasero de Yin, frente a Luotang ". Todo esto se le da al inolvidable recuerdo verde de Tao Yuanming. Más tarde, Tao Yuanming escribió: "Si el jardín Jingxin es bueno, el mundo será bueno".

Tao Yuanming una vez sirvió como Jiangzhou Jijiu, el ejército de Zhenguan y Peng. Insatisfecho con el poder de la nobleza y los terratenientes en ese momento, dejó su trabajo, regresó a sus propios campos y vivió una vida verde y aislada. Tao Yuanming tiene un vínculo indisoluble con la plantación de árboles. Le gustan mucho los sauces. Después de abandonar su puesto oficial y regresar a los campos, plantó sauces en el borde de los campos y se hizo amigo de ellos. Lo que es particularmente interesante es que plantó deliberadamente cinco sauces frente al salón y, a menudo, escribía poemas con la sombra del sauce como título. Era conocido como "Sr. Cinco Sauces".

Tao Yuanming, a quien le encanta vivir en reclusión, será optimista acerca de la vida, especialmente de las montañas verdes y las aguas cristalinas, sin importar los buenos o malos tiempos. Fue una pena que su antigua casa fuera destruida por un incendio, por eso escribió un poema: "Es verano cuando el viento es fuerte y estalla un incendio en el bosque para recordarlo". Después de que la antigua casa se incendiara, Tao Yuanming construyó una nueva casa en un lugar llamado Nancun. La nueva casa le dio la oportunidad de plantar árboles. Después de un arduo trabajo, su nueva casa está rodeada de árboles verdes y los pájaros vuelan. También escribió un poema "Leyendo el clásico de las montañas y los mares" para describir su hogar verde: "Xia Meng tiene pasto alto y árboles que rodean la casa; los pájaros tienen su apoyo y amo mi casa". Lari" también escribió: "En la puerta están plantados sauces y una rama de flores es hermosa". Se puede ver que la nueva residencia del poeta, dentro y fuera de Chaimen, está llena del canto de los pájaros y la fragancia de las flores, los sauces. sombra en verano y flores de ciruelo en invierno. ¡Qué hermoso entorno de vida verde y natural!

Liu Zongyuan

Yuan

Liu Zongyuan, un gran poeta de la dinastía Tang, cuyo apellido era Liu, amaba más a Liu y se asoció con Liu durante toda su vida. vida. Hay muchas historias en él.

Liu Zongyuan fue degradado al remoto Yongzhou (ahora el cruce del suroeste de Hunan y Hunan y Guangxi) como Sima. Trabajé allí durante once años y, cuando me ordenaron regresar a Beijing, siempre estuve inactivo y sin uso. Liu Zongyuan estaba muy ansioso. Según Lu Jiyi, una noche, Liu Zongyuan tuvo un sueño en el que un sauce caía al suelo. Al día siguiente, le pidió a alguien que lo ayudara a realizar su sueño, diciendo que su apellido era Liu. Soñó con un sauce que caía al suelo y tenía miedo de lo escrito en la pared. La persona que lo ayudó a realizar su sueño dijo: "No importa. Mi esposo puede ser un funcionario de un lugar lejano. Sauce, estar erguido es sauce y caer al suelo es sauce. "Madera" y "mu". (En la antigüedad, los magistrados a nivel de prefectura también se llamaban "mu"), "Liu" significa "mu" en Liuzhou". Más tarde, Liu Zongyuan fue nombrado gobernador de Liuzhou. Por supuesto, el sueño de Liu Zongyuan siempre será una leyenda, pero es cierto que fue a Liuzhou para ser gobernador.

Liuzhou en la dinastía Tang era un lugar muy solitario. Para cambiar el atraso allí, Liu Zongyuan llevó a cabo una serie de reformas políticas, desarrolló vigorosamente la producción y también plantó árboles. En su poema "Plantar naranjos en la esquina noroeste de la ciudad de Liuzhou", dijo: "Planté 200 naranjos con mis propias manos y en la primavera aparecen hojas nuevas por todas partes". Liu Zongyuan también plantó personalmente 200 árboles de cítricos en el noroeste de la ciudad de Liuzhou. Cuando reconstruyó el templo Dayun en Liuzhou, no sólo plantó muchos árboles, sino que también plantó 30.000 bambúes. También movilizó a la gente para reverdecer ambos lados del río Liujiang, los llevó a plantar sauces a gran escala en la orilla occidental del río Liujiang y escribió un poema llamado "Ópera de plantación de sauces": "La historia de los sauces de Liuzhou espinas, sauces plantados junto al río Liujiang, la broma se convirtió en una historia que pasó a los últimos años."

Liu Zongyuan no sólo se dedicó a la práctica de la plantación de árboles, sino que también llevó a cabo una investigación exquisita. Resumió su "Sutra de la plantación de árboles" en "La biografía de la plantación de camellos", cinco frases que todavía circulan ampliamente en la actualidad: "La naturaleza de la plantación de árboles es que quieran ser adecuados, su cultivo debe ser riguroso, su suelo Quiere ser viejo y su estructura quiere mantenerlo en secreto ". Liu Zongyuan presentó la experiencia de plantación de árboles de Guo Tuo, un experto en plantación de árboles, que todavía tiene un valor de referencia. Se puede ver que Liu Zongyuan ha investigado mucho sobre la forestación.

Incluso el buen amigo de Liu Zongyuan, Han Yu, también está muy preocupado por su experiencia en la plantación de árboles.

En el Monumento al Templo Luochi en Liuzhou, Han Yu elogió y afirmó los esfuerzos de Liu Zongyuan para renovar la ciudad y plantar árboles y flores.

(Paisaje alrededor de Pingshan Hall en Yangzhou. (Foto de archivo))

Ouyang Xiu

Viaje para plantar árboles

Ouyang Xiu, Al igual que Liu Zongyuan, fue un poeta de la dinastía Tang, uno de los ocho grandes maestros de la dinastía Song y un excelente poeta. Su Shi una vez lo elogió por "hablar de caminos como Han Yu, hablar de cosas como Lu Zhi, recordar cosas como Sima Qian y escribir poemas como Li Bai tampoco se olvidó de plantar flores y árboles fuera de sus poemas".

A Ouyang Xiu le encantan las flores, los árboles y los entornos bellos, lo que se puede comprobar en muchos de sus poemas. En las obras completas de Ouyang Wenzhong, hay cuatro poemas sobre la plantación de árboles escritos por Ouyang Xiu, que muestran su preocupación por la forestación. Ouyang Xiu no solo escribió poemas sobre plantar árboles, sino que también los plantó. Allá donde iba plantaba árboles. Escribió un poema titulado "Decir la verdad y degradar a Yiling":

La brisa primaveral no puede dudar del horizonte,

No hay flores en la ciudad montañosa en febrero.

Aún quedan naranjas en la nieve,

El trueno frío hizo brotar los brotes de bambú.

En mayo del tercer año de Youjing (1036), Fan Zhongyan fue degradado por hablar y amonestar, y Xuande Lang Ouyang Xiu también fue degradado a magistrado del condado de Yiling. En ese momento, Yiling era el supervisor de Zhou Xia. Un poema escrito por Ouyang Xiu al juez Ding. Utilizó una representación fiel de los pinos y bambúes resistentes al frío y a la presión para expresar su espíritu tenaz de nunca rendirse ante las dificultades y contratiempos. Después de que Ouyang Xiu llegó a Zhouxia Yiling, el viejo amigo de Ouyang Xiu, Zhu Qingji, construyó una nueva casa para Ouyang Xiu en el este de la capital del estado. Ouyang Xiu nombró la habitación donde vivía en la mansión relegada de Yiling "Xi Zhi Ting", que significa felicidad futura, y escribió "Condado de Yiling Xi Zhi Ting". Durante el período Yiling, Ouyang Xiu abogó activamente por la forestación, la plantación de árboles en zonas urbanas y la plantación de árboles en las montañas. Consideró la ecologización como un asunto importante y dejó mucha sombra para Yiling.

Al igual que Liu Zongyuan, también le encanta plantar sauces. Cuando era prefecto de Yangzhou, cavó tierras y plantó sauces en Pingshan Hall. Más tarde, cuando envió a su amigo Chang Lu a proteger Yangzhou, ofreció esta frase: "Plante sauces a mano frente al salón, para que haya pocas brisas primaverales. No pudo evitar recordar los hermosos días de Yangzhou y". los sauces plantados a mano frente al salón. Los sauces plantados por Ouyang Xiu todavía están vivos.

Ouyang Xiu no solo construyó el Pabellón de los Borrachos en Chuzhou (ahora condado de Chu, Anhui), sino que también plantó muchas flores, plantas y árboles, lo que añadió mucho color al Pabellón de los Borrachos. Sus Siete Métodos "Recuerde el Valle de Chuzhou" son una prueba: "El valle sur de Chuzhou abarca miles de picos, y las flores en las montañas son rojas a lo largo y a lo lejos. En aquel entonces, el trabajo duro se hacía plantando a mano, pero ahora es primavera. brisa El dueño no se siente triste, pero el viejo salvaje todavía puedo decir que estoy borracho. ¿Quién escribe con la ayuda del piano, el sonido de la noche primaveral es en la dinastía Qing? El maestro Zhu Ziqing se llama ". poesía revolucionaria". Como poeta, Yuan Mei no sólo escribe poemas y cánticos, sino que también tiene sentimientos extraordinarios por las flores, las plantas y los árboles.

Yuan Mei es una persona de temperamento. Renunció dos veces y se retiró. Después de jubilarse, además de escribir poemas, Yuan Mei también plantó árboles y flores y viajó a montañas y ríos famosos. Hay muchas frases en sus poemas que expresan su amor por la naturaleza, las flores, las plantas y los árboles: "La brisa del solsticio de verano limpia el bosque de bambú y las ramas de loto dan sombra"; "El viento del este en el primer mes no ha hecho brotar el árbol"; "Los sauces y las flores de ciruelo se inclinan en la nieve en el patio"; "Las flores de durazno son difíciles de encontrar cuando caen" y "Planta flores en la montaña y cría peces en el agua corriente". Yuan Mei tiene un ensayo llamado "Un viaje a la montaña Huangshan", que tiene una descripción profunda de los árboles: "Después de caminar hacia la plataforma nevada, los pinos centenarios nacieron en el este, el cuerpo en el oeste, la cabeza hacia el sur, perforados en La piedra y se agrietó fuera de la piedra". También escribió en el "Pabellón Quanfei del Templo Xiajiang": "Después de cruzar el puente de piedra, tres árboles extraños se pararon sobre él y de repente se condensaron en uno en el aire. Todos los árboles tienen raíces y ramas. Este único árbol tiene raíces y ramas. Las raíces se ramifican y ramifican, ¡es increíble!

Yuan Mei concede gran importancia a la protección de los árboles y muestra una gran indignación por el comportamiento de talar árboles y destruir bosques con hachas. Una vez fue a Huangshan y vio que los extraños pinos de Huangshan habían sido talados severamente y utilizados como leña. Después de eso, escribió un poema "Pinos de luto", que decía: "Una vez que las manos son pocas, estoy dispuesto a aceptar el hacha pesada del leñador. Se vuelve cada vez más vacía y vagamente quiero ir". Al cielo sobre la mesa, y el Emperador de Jade ordena a un grupo de funcionarios que lo cultiven y protejan durante tres mil años. Puede que sea difícil vivir en Heqing, y las lágrimas caerán como lluvia sobre las montañas áridas.

"En este poema, Yuan Mei no sólo critica aquellos comportamientos que destruyen el entorno ecológico, sino que también refleja su impotencia y tristeza por querer proteger los árboles del bosque pero no pudo hacerlo debido a las condiciones sociales de la época.

Yuan Mei en "With" Garden Poetry" también cuenta una historia sobre la protección de árboles antiguos: un prefecto de Jiangxi quería talar algunos árboles antiguos. Un poeta se enteró de que había escrito un poema en el árbol de antemano: " Si lo sabes desde lejos, no habrá pilares de fortaleza." Shade Moss. "Me temo que la luna de otoño está fría y será un error que la grulla milenaria regrese". El prefecto se entristeció al verla y ordenó no cortarla. Yuan Mei también quiere educar a la gente sobre el cuidado de los árboles y el medio ambiente del que dependen a través de este tipo de historias.

Escrito por Liu Yongjia, colaborador especial de esta revista.