La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Dicen que el coreano y el manchú son iguales, ¿es cierto?

Dicen que el coreano y el manchú son iguales, ¿es cierto?

No hay base para esto.

La familia lingüística del coreano es similar a la del japonés. Las primeras investigaciones lingüísticas creían que el coreano debería pertenecer a la familia lingüística altaica: el coreano tiene las características de casi todas las lenguas pertenecientes a esta familia lingüística. Sin embargo, a medida que se profundiza la investigación lingüística, todos los lingüistas no pueden evitar la extrañeza entre las lenguas coreana y altaica.

Al igual que el japonés, el coreano tiene tan pocas palabras afines como el altaico, pero más palabras afines a las lenguas austronesias. La gramática japonesa y la gramática coreana son sorprendentemente similares, ambas usan secuencias SOV y ambas están profundamente influenciadas por el chino antiguo en la historia.

Por lo tanto, algunos estudiosos creen que el japonés y el coreano (coreano) pertenecen a una nueva familia lingüística que es una mezcla de lenguas altaicas y austronesias: la familia lingüística altai-austronesia.

Manchú (Manchu:, transliteración: manju gisun) fue producido y desarrollado en el noreste de Asia y es utilizado principalmente por el pueblo manchú. En general, el manchú pertenece a la rama manchú-tungus de la familia de lenguas altaicas.

Manchú es un pinyin vertical mejorado sobre la base del alfabeto mongol. Se han lanzado fuentes y métodos de entrada Unicode Manchu, pero como la mayoría de las páginas web no pueden soportar muy bien el diseño vertical, la mayoría utiliza la transliteración del alfabeto latino Taiqing Manchu o la transliteración Mulinde o la transliteración alemana ligeramente modificada para la comunicación en línea. [1]