La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción de componentes de oraciones

Traducción de componentes de oraciones

1. Pero el sujeto de la conjunción es un verbo y no un adverbial. Se trata de no utilizar el predicativo como fuente de la cláusula adverbial comparativa. Al fin y al cabo, la conjunción adverbial (el sujeto de la misma es el sistema). es una función relativamente poco importante. Tabla

2. Tantas a y desempacar son atributos de las preguntas.

3. La abolición del embalaje es el objetivo de...

Como conjunción subordinante de atributos de recursos.

5. ¿Qué es la cláusula objeto de for?

6.what = aquello que, entonces: what is = that is; donde el predicado es el verbo y el sujeto es what

Pero no se trata de abolir/eliminar embalaje, pero es una cuestión de embalaje adecuado. Después de todo, el embalaje es una función relativamente poco importante.