Vaya a "Lujo y frugalidad" para leer las respuestas en chino clásico.
Qi Huangong le dijo a Guan Zhong: "Nuestro país es pequeño, pero nuestra riqueza es muy poca, y la ropa y la forma de conducir de los ministros están muy anticuadas. Quiero prohibirlo, pero ¿qué?" Zhong dijo: " Lo huelo, lo pruebo, lo como; si eres bueno, obedécelo. Hoy la comida del rey debe ser la pulpa del osmanthus perfumado, su ropa debe ser morada y el estado de este El grupo de ministros es lujoso: "Si no te inclinas y no besas, la gente común no lo creerá". Si quieres prohibirlo, ¿por qué no te besas tú mismo?
Traducción:
Qi Huangong le dijo a Guan Zhong: "China no es un lugar grande y sus productos no son ricos, pero la ropa, los carruajes y los caballos de los ministros son muy lujosos. Quiero ordenar una prohibición, ¿de acuerdo? "Guan Zhong dijo: "Escuché que los príncipes a menudo comen la comida que el rey ha comido, y los príncipes a menudo usan la ropa que le gusta al rey. Ahora, tú comes pulpa de canela y usas. Abrigos de color púrpura puro y pelaje blanco. El motivo de la extravagancia de los príncipes dice: "Si no lo haces tú mismo, no podrás ganarte la confianza de la gente". su extravagancia, ¿por qué no empezar por ti mismo? "Qi Huangong dijo: "¡Sí! ¡Usar ropa y sombreros blancos simplifica toda la atmósfera de Qi en el último año!
2. En chino clásico, el duque Huan de Qi llamó a Guan Zhongmin: "Nuestro país es pequeño, pero su riqueza es muy poca. La ropa y los coches de los ministros son muy viejos. Quiero prohibirlo. , pero ¿qué?" Guan Zhong dijo: "Huelo, tú saboreas, yo como; si eres bueno, obedécelo hoy. La comida del rey también debe ser la pulpa de osmanthus, su ropa es morada y el zorro es blanco. El estatus de estos ministros es de lujo. El poema dice: "Si no te inclinas y no besas, la gente común no lo creerá". Si quieres prohibirlo, ¿por qué no te besas tú mismo? Después del nuevo año, el país será frugal.
Traducción:
Qi Huangong le dijo a Guan Zhong: "China no es un lugar grande y sus productos no son ricos, pero la ropa, los carruajes y los caballos de los ministros son muy lujosos. Quiero ordenar una prohibición, ¿de acuerdo? "Guan Zhong dijo: "Escuché que los príncipes a menudo comen la comida que el rey ha comido, y los príncipes a menudo usan la ropa que le gusta al rey. Ahora, tú comes pulpa de canela y usas. Abrigos de color púrpura puro y pelaje blanco. La razón de la extravagancia de los príncipes dice: "Si no haces las cosas tú mismo, no podrás ganarte la confianza de la gente". su extravagancia, ¿por qué no empezar contigo mismo?" Qi Huangong dijo: "¡Sí!" ¡Así que lo hicieron de nuevo! Usar ropa y sombreros blancos hizo que toda la atmósfera de Qi se volviera simple en el último año.
3. Respuestas a la lectura clásica china de Liezi Xuepai. La traducción del texto completo de Liezi Xuepai está en el medio. Tome una foto separada de Guanyinzi/Para el país y el cuerpo/texto original (Autor: Liezi), seleccionada de Liezi Fu dijo, centrada.
Por favor, dame un sello. Yinzi preguntó: "¿Quién es Zizhizi?" Derecha: "Fu Zhiye".
Guan Yinzi dijo: "Es imposible".
Tres años después, regresé a Guan Yinzi. Yinzi dijo: "¿Cómo puede ganar Zizhizi?" Liezi dijo: "Lo sé".
Guan Yinzi dijo: "Puedes, pero no debes perderlo. No es por el país ni por el cuerpo". .
p>
Entonces, el santo no controla, pero Charlie 2 inyección: tiro con arco: da en el blanco: por favor: pregúntale al hijo: tú: Lifu: no: di no: no puedo (cuenta la sociedad) informe: conócelo y guárdalo: Señor pero no obediente: Solo por el bien del país: Gobernar el país y cultivarse. Resultado, por qué: Proceso 3 Traducción Liezi una vez aprendió tiro con arco de Guanyinzi
Mano, dijo: "Ya he aprendido suficiente. Guan Yinzi dijo: "¿Sabes por qué puedes dar en el blanco?" Liezi respondió: "No lo sé". "
Guan Yinzi dijo: "No lo sé, pero no se puede considerar como un aprendizaje". Liezi volvió a practicar.
Tres años después, Liezi llegó a Guan Yinzi pidió consejo. Guan Yinzi Zi volvió a preguntar: "¿Sabes por qué puedes dar en el blanco? "? Liezi dijo: "Lo sé. "
Guan Yinzi dijo: "Ahora está bien. Si dominas las reglas del tiro y eres estricto contigo mismo, podrás acertar todos los tiros.
No sólo el tiro con arco, el gobierno del país y el autocultivo, sino también esto. Así que al sabio no le importan los resultados, sino que se centra en comprender claramente todo el proceso. "
La fábula del Apocalipsis dice que es bueno aprender y hacer las cosas, no sólo para saber por qué, sino también para saber por qué. Sólo sabiendo el por qué podemos captar las reglas. Sólo así ¿Podemos estudiar y trabajar duro?
Este tipo de aprendizaje es el más efectivo; de lo contrario, solo aprenderás sin conocer la causa raíz. Según la lectura del chino clásico del sur, hoy vine a Dahang para encontrarme con alguien y conducía por el norte. Aunque el caballo es un buen caballo, no es el estilo de Chu. este modismo se refiere a las barras del auto; la "rana" se refiere a las huellas que dejan las ruedas en el camino. Si el propósito es contrario a la meta, el resultado estará cada vez más lejos de la meta. No importa lo que hagas, solo puedes aprovecharlo si miras primero la dirección. Si la dirección es incorrecta, cuanto más favorables sean las condiciones, más lejos estarás del objetivo original. Entendemos que si lo violamos. leyes objetivas, no podremos lograr nuestros objetivos, no importa lo que hagamos, primero debemos mirar la dirección antes de poder aprovechar al máximo nuestras condiciones favorables. Si la dirección es incorrecta, incluso las condiciones más favorables lo harán. ser contraproducente. La historia de la dirección opuesta nos dice que debemos tener la dirección correcta del esfuerzo en todo lo que hacemos, y sólo así podremos lograr el objetivo deseado.
5. Entrenamiento de lectura en chino clásico (con respuestas) (1) Se hizo cargo de su corta vida en el norte, pero no sabía que había nacido en el norte (1), pero no sabía que lo era. en el sur. Se sentó en la mesa y puso su caparazón en la entrada. O dijo: "Ling debe bombardear". "Alguien se cuida (3) Él respondió: "Las montañas de adelante y las montañas de atrás, ¿qué lugar no es? "?" Nota (1) [Norteño] Norteño. (2) [Sea un funcionario] Sea un funcionario. (3) 【Proteger】Cúbrelo. Ejercicio 1. Explica el significado de las palabras añadidas en el texto. y ()Ir ()Querer ()2. Agrega palabras con diferentes significados a cada grupo a continuación. ¿Dónde está? d era un funcionario en el sur. Nunca se cansó de aprender y enseñar a otros. ¿Por qué es bueno para mí? 3. Completa las elipses entre paréntesis de las siguientes oraciones. [] dijo: "No lo sé. Para el caparazón, [] quiere usar [] para eliminar el calor". 4. Traduce las oraciones con líneas horizontales. 5. Lo que esta fábula le dice a la gente es: Él respondió: "¿Qué pedazo de tierra no es la colina de enfrente o la colina de atrás?" él no lo sabía. Traducción: Había un norteño que nunca había visto castañas de agua desde que nació. Más tarde vino al sur para servir como funcionario (Una vez) estaba sentado en una mesa comiendo castañas de agua. él que: “Hay que pelar las castañas de agua. Sin embargo, hizo todo lo posible por ocultar sus defectos y dijo: "No es que no sepa bombardear". La gente le preguntaba: "¿Hay castañas de agua en el norte?". Él respondía: "Están por todas partes en las montañas delanteras y traseras. Las castañas de agua crecen en el agua, pero dicen que crecen en la tierra, porque él insiste en que sabe lo que hace". no lo sabe.
6. Lee el siguiente texto clásico chino y responde las siguientes preguntas. El país de Qi Zhi es rico, el país de Song Zhi es pobre. Desde la dinastía Song (1) Esta pregunta pone a prueba la capacidad de comprender el significado de las palabras de contenido en chino clásico. Al comprender el significado de las palabras, debemos prestar atención al uso especial de las palabras chinas clásicas, como préstamos, conjugación de partes del discurso, polisemia de una palabra, sinónimos antiguos y modernos, etc., que se pueden distinguir con precisión según el contexto específico. Entonces saltó la pared del hospital, cavó un hoyo y entró en la habitación. (3) El significado de la oración es: Planta mis cultivos. Mejoramiento: Plantación. (2) Esta pregunta pone a prueba la capacidad de distinguir el significado de una palabra funcional en chino clásico. Se requiere que los estudiantes comprendan el significado de las palabras basándose en la comprensión de la idea principal del texto y que sean capaces de distinguir los significados de las palabras en diferentes contextos. A. Su: frase anterior: pronombre, "su". La última oración: adverbio, expresa duda; b. Y: la primera oración: conjunción, expresa punto de inflexión. La última oración: una conjunción, que indica compromiso; c: la primera oración: una partícula estructural, la última oración: una partícula estructural, un símbolo del objeto de preposición Sí: todas son partículas modales al final de la oración. , indicando juicio. Por lo tanto, elija: D③Esta pregunta prueba oraciones traducidas.
Al responder, primero debe volver al contexto, leer el significado general de la oración de acuerdo con el contexto, descubrir las palabras clave del contenido y las palabras funcionales, y ver si hay patrones de oraciones especiales, como oraciones de juicio, inversión. oraciones (preposición objeto, posposición adverbial), oraciones pasivas Oraciones, preguntas retóricas, etc. "Muerte" significa "nada". Esa frase significa: (Él) puede conseguir cualquier cosa que pueda ver con sus manos y no hay nada que no pueda robar. Las palabras clave de la frase son: "si", usted; "condenado", condenado por robar estas cosas, ¿a quién culpa (odia)? (4) Esta pregunta pone a prueba la comprensión del contenido del texto. La clave para responder a esta pregunta es captar la idea principal del artículo basándose en la comprensión del contenido del texto. De acuerdo con los requisitos de la pregunta y la información solicitada, organice el contenido, encuentre oraciones relevantes y comprenda. Guo dependía de las condiciones naturales y utilizaba los recursos naturales para enriquecerse mediante el trabajo, lo que era un acto de tomar el camino de la justicia. Respuesta: (1) ① Yu: entender; 2 Guo: pasar; (3) Crianza: planta. (2) D. (3) (1) No roba lo que puede coger con sus manos y ver con sus ojos. Fue condenado por robar estos artículos. ¿A quién resientes (odias)? (4) Con la ayuda de las condiciones y los recursos naturales, enriquecerse mediante el trabajo es un acto que sigue el camino de la justicia.
7. Kou Xun se rindió Respuestas de lectura clásica china Kou Xun se rindió Texto original, traducción y respuestas de referencia como referencia: Kou Xun Ziyi, nativo de Shanggu Changping, es mejor que el mundo. El emperador Guangwu decidió llevar Hanoi al sur, y los soldados de élite que habían comenzado de nuevo estaban en Luoyang, incapaces de defenderlo. Le preguntó a Deng Yu: "¿Quién puede defender Hanoi?". Yu dijo: "En el pasado, Xiao He era". Nombrado por el emperador Gaozu de la dinastía Han en Guanzhong, y finalmente logró un gran éxito. Ahora Hanoi tiene un río sólido y un registro familiar sólido. Está bien equipado con Shangdang en el norte y Luoyang en el sur. y tiene la capacidad de gobernar al pueblo "Adoraba al gobernador de Hanoi como a un general. En el segundo año de Jianwu, la mansión del emperador Wu de la dinastía Jin Jia estaba en Runan, y sus generales mataron gente en Yingchuan. Lo vi hoy, ¡debo usar una espada! "Conozco su plan, pero no quiero verlo", dijo Gu Chong, "si adoras al general, servirás a tu país con tu espada". El número de soldados ha cambiado, sigue siendo el mismo. "Dije:" De lo contrario, Lin Xiangru no tenía miedo de que el rey Qin se rindiera a Lian Po, y él todavía era un país. Zhao, es solo un lugar, pero todavía tiene este significado. ¿Puedo olvidar? "Este es un condado que guarda ofrendas, almacena vino y puré y lleva a los ejércitos Jin y Wu a la frontera. Una persona es enemiga de ambos. Es una forma de conocer gente, llamada enfermedad y regreso. La Mansión Jia quiere Para perseguirlo, todos los funcionarios estaban borrachos, así que fueron. Envió a Gu Chong a preguntar, y el emperador preguntó: "Quiero dividirlo hoy". (Gao)jun abrazó fuertemente a Gao Ping, y el general Geng Yan y otros me rodearon. No lo dejé al año. Diez años más tarde, el emperador propuso enviar un enviado para entregarlo, lo que significa que "si no te rindes, serás atacado por cinco batallones, incluido Geng Yan". Le dio el edicto imperial al Primer Señor (el Primer Señor). y si no lo quería, lo talaría. Envió a su general adjunto de regreso al rey y le dijo: "El asesor militar fue grosero y fue asesinado. Si quieres rendirte, ríndete rápidamente; si no quieres hacerlo, simplemente sigue así". asustado, entonces abriste la puerta de la ciudad y bajaste de la montaña ese día. Todos los generales lo felicitaron y dijeron: "¿De qué sirve matar a su mensajero y entregar su ciudad?", Dijo Huang Zhan temblando, con un corazón severo, ya había aceptado su plan. Ahora, si es inflexible en palabras, nunca perderás el corazón. Si lo matas, perderás el coraje ", dijeron los generales:" Está fuera de su alcance ". Ha obtenido un alto cargo oficial, por lo que es muy generoso con sus amigos. Cuando un hombre pertenece a sus mayores, cree que tiene un primer ministro. Murió a los 12 años y se llamó Hou Wei. (Abreviado en "Libro del Han posterior: Biografía de Deng Kou") 9. La interpretación incorrecta de las palabras agregadas en las siguientes oraciones es () a. Empujar hacia el sur hasta Luoyang: empujar b. Hay pastores que gobiernan los cinco campos principales, incluido Geng Yan. El grupo con el mismo significado y uso que las palabras agregadas en las siguientes oraciones es ()a. Es una lástima que los jóvenes de la ciudad nunca cambian de color, simplemente suban al autobús y gracias. b Es una pena que Gu Chong no le haya dado la ciudad a Zhao y que Zhao no se la haya dado a Qin Bi. c. Qing es el precursor de mi comportamiento y el precursor de mi sociedad actual. Lo único que le hizo disfrutar fue que nunca olvidó la ambición de su padre. 11. Entre las siguientes oraciones, el grupo que encarna el ingenio y la estrategia de Kou Xun es () ① El campamento militar violó la ley y la tasa fue relativamente consistente. ②Él conoce su plan y no quiere reunirse. ③Es un país que abastece de suministros, almacena vino y posee oro. Si no quieres, espera. "A.123B.145C.256D.3412.
La siguiente comprensión y análisis del contenido relevante de este artículo es incorrecto. ()a. Debido a que el ejército enemigo era fuerte, Hanoi era importante y Kou Xun era tanto civil como militar, el emperador Guangwu lo nombró gobernador de Hanoi. b. Kou Xun no intensificó los conflictos internos por el bien de los intereses nacionales. Simplemente no quiero ver a la familia de Jia. c. Kou Xun mató a Huangfu Wen porque hizo comentarios groseros y violó la dignidad de Kou Xun. d. La resolución final del conflicto entre Kou Xun y la familia Jia se debió a la intervención del emperador Guangwu. 13. Traduce la siguiente oración al chino moderno. (10) (1), Guangwu no pudo aguantar, así que le preguntó a Deng Yu, ". (4 puntos) Traducción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (3 puntos) Traducción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ (3) puntos) Traducción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Puede traducirse como "bar". El primer "Nai" del elemento A significa "inesperado" y el último "Nai" significa "por lo tanto". El primer "wei" del elemento C es una preposición, que puede traducirse. como "reemplazo", y el último "wei" es un verbo que se puede traducir como "definitivamente 11. La oración d "análisis" ① lo expresa El carácter solemne de la aplicación de la ley. su virtud de mentalidad amplia. 12. c "Análisis" Kou Xun mató a Huangfu Wen no para su propio beneficio, sino como una estrategia para disuadir a Gao Jun y hacerlo caer temprano. Deng Yu: "¿Quién entre los generales puede ser enviado a proteger? ¿Hanoi? "(2) Hanoi utiliza el río Amarillo como una sólida línea de defensa y tiene una gran población. (3) Si quiere rendirse ahora, me temo que no podrá matar a sus enviados. Kou Xun, llamado Ziyi Era de Changping, Shanggu y tenía una familia famosa durante generaciones. El emperador Guangwu pacificó el sur, pero You Zhu, Fu y otros comenzaron de nuevo y guarnecieron Luoyang con tropas pesadas. preguntó Deng Yu: "¿Quién de los generales puede ser enviado a Zhenning Hanoi? "Deng Yu dijo:" En aquel entonces, el emperador Gaozu de la dinastía Han nombró a Xiao He para proteger a Guanzhong, lo que finalmente lo convirtió en emperador. Hanoi está ahora rodeada por el río Amarillo y se ha convertido en una sólida línea de defensa.
8. ¿Quién tiene el texto original y la traducción del texto antiguo "Abandona la extravagancia y ahorra la frugalidad, sé frívolo y pobre en riquezas"?
"Zi Tongzhi Jian" de Sima Guang
(texto original) analiza con los ministros cómo detener a los ladrones. O por favor castigue severamente. Shang Yang dijo: "La razón por la que la gente es ladrona es porque los funcionarios son codiciosos y no tienen en cuenta la integridad. Cuando soy frugal y frugal, desprecio los impuestos bajos, elijo funcionarios íntegros y hago que la gente sea rica y esté bien alimentada, entonces no seré un ladrón, pero usaré leyes estrictas y malvadas." Unos años más tarde, el mar estaba tranquilo, no se recogieron objetos en el camino, las puertas no se cerraron y los hombres de negocios viajaban alocadamente.
Por otro lado, una vez dijo a sus ministros: "El rey depende del país, y el país depende del pueblo. El pueblo sirve al rey, pero aún así cortan carne para llenar sus estómagos". , y mueren con el estómago lleno. El rey es rico pero el país perece. Viejo Los problemas de mis amigos a menudo provienen del mundo exterior. Si mi marido quiere ser próspero, gastará mucho dinero. rico, tendrá problemas si la gente está preocupada, el país estará en peligro, así que no me atrevo a permitirme el lujo". p>
(Tang Taizong) El emperador y sus ministros discutieron cómo prohibir a los ladrones. Algunas personas pidieron leyes penales estrictas para detenerlo. El emperador sonrió y dijo a los funcionarios: "La razón por la que la gente se convierte en ladrones es porque los impuestos son demasiado altos, el servicio militar es demasiado pesado, los funcionarios son codiciosos y la gente no tiene suficiente para comer o vestir. Este es un problema real. , por lo que no pueden darse el lujo de avergonzarse." No debo ser extravagante, vivir frugalmente, reducir el servicio de corvee, recaudar menos impuestos, elegir funcionarios íntegros y dejar que la gente tenga suficiente comida y ropa, entonces, naturalmente, no se convertirán en ladrones. Entonces, ¿por qué utilizar castigos severos? "Más tarde, unos años más tarde, el mundo estaba en paz. Nadie recogía lo que otros tiraban en la carretera y se lo llevaba. La puerta estaba abierta y los empresarios y turistas podían dormir en las calles.
(Tang Taizong) El emperador dijo una vez a quienes lo rodeaban. El ministro dijo: "El rey depende del país y el país depende del pueblo. Depender de explotar a la gente para alimentar al monarca es como cortar la carne del cuerpo para llenar su estómago. Cuando esté lleno, morirá y el rico país del monarca también perecerá.
Por tanto, las preocupaciones del monarca no provienen de fuera, sino muchas veces de él mismo. Cuando los deseos son fuertes, los costos aumentarán; cuando los costos aumenten, los impuestos serán pesados; cuando los servicios fiscales sean pesados, la gente estará triste cuando la gente esté triste, el país estará en peligro cuando el país esté en crisis; el monarca perderá el poder. A menudo pienso en esto, así que no me atrevo a satisfacer mis deseos. ”
(Este artículo es un extracto de la traducción al chino clásico en línea)