Recomendaciones del Pen Club de traducción de Xue Yong
El significado de este poema es: Cinco héroes con espadas lucharon con el emperador en las nubes y finalmente (derrotaron al emperador) capturaron Tianhe y la capital imperial. Los tres millones de soldados que se retiraron de la guerra eran como las escamas que caían de los innumerables dragones blancos asesinados por los soldados celestiales, flotando en el aire.
Datos ampliados
El poeta no escribe sobre la tragedia de la guerra, pero utiliza la tragedia de la guerra para describir la magnificencia de la escena nevada. De hecho, el poeta compara la nieve con las uñas rotas de un ejército celestial derrotado y las escamas de un dragón de jade. Maravillosas ideas, comentarios ingeniosos, ¡increíbles!
Este poema de Zhang Yuan es genial. Las dos primeras frases tratan de luchar contra el cielo con una espada, y voy al palacio celestial para "bajar a la capital mortal". Las dos últimas frases comparan la blanca y hermosa nieve con un "dragón de jade", que es majestuoso. "Tres millones de dragones de jade fueron derrotados en el fuego de la guerra y sus pedazos volaron por los aires".
Los copos de nieve que vuelan por todo el cielo son como escamas que caen de los cuerpos de innumerables dragones blancos asesinados, flotando en el aire. Estos dos poemas utilizan tres millones de yuanes para derrotar a los "huesos rotos" del "Dragón de Jade" para describir a Luo Xue, que está lleno de imaginación y romance mítico.
Aunque no hay una sola palabra "nieve" en estos cuatro poemas, el poeta utiliza el color romántico de la mitología y la fantasía para comparar los copos de nieve que vuelan en el cielo con los tres millones de dragones de jade que fueron aniquilados. Los huesos caídos son fascinantes y majestuosos.