Acuerdo de transferencia de marca 1500 palabras (5 artículos)
Ahora que hemos entrado en una nueva era, nos hemos vuelto cada vez más inseparables de documentos importantes como los contratos. El sello del contrato refleja la intención de las partes. ¿Cómo redactar un contrato razonable y legal basado en la situación real? El siguiente contenido es el "Acuerdo de transferencia de marca" especialmente compilado por nosotros. Puede estudiarlo y consultarlo. Esperamos que le resulte útil. Acuerdo de Transferencia de Marca (Parte 1)
Parte A: ______
Parte B: ______
La Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo sobre la cesión del teléfono móvil Derechos de franquicia mediante consenso, el acuerdo es el siguiente.
1. Bajo la premisa de una negociación amistosa entre ambas partes, para operar y administrar mejor, la Parte A transferirá los derechos de franquicia de telefonía móvil a la Parte B, incluidos todos los productos enumerados (se adjunta una lista detallada). (se omite más adelante), los productos valen RMB______ yuanes, el depósito vale RMB 20.000, el total es RMB______ yuanes
2. Método de pago, pago único, con recibo como prueba.
3. La Parte B tiene derecho a operar la tienda y no tiene derecho a transferirla (la Parte B no puede transferir el derecho a operar la tienda a otros).
IV. Cuando la Parte A recupera los derechos de operación y la Parte B los devuelve automáticamente, la Parte A recibirá el inventario (productos básicos) de la Parte B, pagará a la Parte B el precio de compra y al mismo tiempo devolverá los derechos. Depósito de la Parte B de 20.000 RMB.
5. A partir de la fecha de la firma y entrada en vigor de este acuerdo, todos los ingresos pertenecerán a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte B será responsable de los salarios, agua, electricidad, alquiler y otros gastos relacionados. La Parte A será responsable de todos los gastos anteriores.
6. De ahora en adelante, la propiedad de la operación de la tienda pertenecerá a la Parte B. La Parte A ayudará a la Parte B a realizar una transición sin problemas y coordinará la relación con la empresa superior para cualquier objeción o disputa. cuestiones, ambas partes deben respetarse y entenderse mutuamente.
7. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia.
Parte A (sello): _______________ Parte B (sello): _______________
Firma del representante del Partido A: _______________ Firma del representante del Partido B: __________________
Dirección : __________________ Dirección: _______________________
Teléfono: _______________ Teléfono: _______________________
Fax: _______________________ Fax: _______________________
Fecha: ______año______mes_día :_______año_______mes_______Acuerdo de transferencia de marca (Parte 2)
Cedente de derechos de marca: (Parte A)
Cessionario de derechos de marca: (Parte B)
La Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo mediante consulta que debido a Fu Por motivos personales de Fangsi, el Grupo Internacional no pudo promocionar el producto según lo previsto y no pudo proporcionar la compensación correspondiente, y llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los derechos de marca: p>
1. Contenido del contrato p>
1. Nombre de marca transferido:
2. Patrón de marca registrada (coloque el patrón de marca registrada y el cedente lo estampará con un sello de costura)
3. Registro de marca número:
4. La categoría de productos o servicios cubiertos por el registro de marca y los productos o servicios
2. El nombre específico del servicio:
p>
1. El cedente del derecho de marca garantiza que es el propietario registrado de la marca antes mencionada. Antes de la firma de este contrato, se había firmado un contrato de licencia de uso de marca no exclusiva (o exclusiva) con esta marca.
Este contrato de transferencia de marca terminará a partir de la fecha de entrada en vigor
2. Una vez transferido el derecho de marca, la autoridad del cesionario:
a. puede utilizar la marca Categoría y nombre):
b. El ámbito geográfico en el que se puede utilizar la marca:
3. Modificar los procedimientos una vez que el contrato de transferencia de marca entre en vigor:
p>
La Parte A (o la Parte B) pasará por los procedimientos para cambiar el registrante después de que el contrato de transferencia de derechos de marca entre en vigencia, y el costo del cambio de registrante correrá a cargo de la Parte B.
3. La naturaleza de la transferencia de los derechos de marca (puede elegir entre los siguientes elementos):
1. Transferencia permanente de los derechos de marca (
); > 2 .Transmisión no permanente de derechos de marca ( ).
IV.Tiempo de transferencia de los derechos de marca:
A partir de la fecha de vigencia de este contrato, o luego de completar los trámites de transferencia de marca y registro de cambio, el derecho de marca será transferido oficialmente a el cesionario.
5. Garantía de calidad del producto:
1. El cedente de los derechos de marca exige al cesionario que se asegure de que el tratamiento del producto marcado por la marca no sea inferior al nivel original del cedente se deben proporcionar muestras de los bienes al cesionario, así como orientación técnica o conocimientos técnicos para fabricar dichos bienes (un contrato de transferencia de tecnología puede firmarse externamente instrucciones del producto, leyes de embalaje del producto, leyes de mantenimiento del producto); y, si es necesario, también se debe proporcionar la lista de clientes que compran frecuentemente este artículo. Si la transferencia no es permanente, el cedente puede supervisar la producción del cesionario y tiene derecho a inspeccionar las condiciones de producción y la calidad del producto del cesionario.
2. El cedente deberá asegurarse de que la marca transferida sea una marca válida y que ningún tercero tenga la propiedad de la marca.
3. El cedente garantiza que durante el período de vigencia del contrato no explotará productos con la misma o similar marca dentro del área de registro efectivo de la marca, ni realizará otras actividades que compitan con ella. con la producción y venta de los bienes.
8. Otros términos u otros asuntos propuestos por ambas partes:
1. Resolución de disputas contractuales: negociación Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan arbitrar por la Comisión de Arbitraje de Taiyuan
p>2. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y la propiedad de la marca pertenece al Grupo Internacional.
Parte A (sello oficial): _________
Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________
Representante Legal (Firma): _________
___________mes______mes_________________año____mes________Acuerdo de Transferencia de Marca (Parte 3)
Parte A: __________________
Parte B: __________________
Con respecto a la transferencia de tiendas de Internet entre las dos partes, la Parte A transfiere su Taobao e Internet Co., Ltd. en la provincia de ______ a la empresa de la Parte B, la cuenta de transacciones en línea de ______ Provincial Alipay Network Co., Ltd., después de una amistad negociación entre la Parte A y la Parte B, celebró el siguiente acuerdo, que esperamos cumplir e implementar decididamente,
Artículo 1. Transferir contenido
La Parte A transfiere a la Parte B el propiedad y derechos de uso de la cuenta ______ Provincial Taobao Co., Ltd. Taobao Wangwang de la Parte A ____________ y ______ cuenta Provincial Alipay Co., Ltd. ____________.
Artículo 2. Precio de transferencia y cuestiones conexas
El número de certificado de propiedad original de la tienda es ____________, y la propiedad original es la Parte A.
Ahora se transfiere a la Parte B al precio equivalente de RMB______ yuanes el ______año______mes______. Después de que la Parte B pague la tarifa de transferencia acordada a la Parte A, la Parte B será totalmente responsable de los gastos operativos y asuntos civiles de esta cuenta y de la responsabilidad penal. La Parte A ya no será responsable de los gastos operativos, responsabilidad civil y penal de esta cuenta, y ya no tendrá derechos de propiedad y uso. Al mismo tiempo, la Parte A garantiza que la Parte B disfruta por igual de los derechos y obligaciones que disfruta la Parte A en la operación de la tienda original. Después del cambio de propiedad, la Parte A no interferirá con ninguna actividad comercial legal de la Parte B.
Artículo 3, Métodos de entrega y pago
Dentro de los ______ días posteriores a la firma de este contrato, la Parte A entregará el número de cuenta y la contraseña de la tienda Taobao, y el número de cuenta y la contraseña de Alipay. a la Parte B, Taobao, la protección de contraseña de Alipay (si no está disponible, podemos ayudar a la Parte B a cambiarla), el certificado digital de Alipay y otra información y materiales relevantes. La Parte B entregará a la Parte A RMB (en mayúsculas) ____________ dentro de ______; días a partir de la fecha de firma de este contrato. {minúscula: ______yuan}; la Parte A no solicitará ninguna otra tarifa a la Parte B, excepto las tarifas pertinentes negociadas por ambas partes. Si la Parte B paga la tarifa de transferencia vencida, además de posponer la fecha de entrega de la Parte A en consecuencia, la Parte B pagará ______ ‰ de la tarifa de transferencia a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios todos los días. Si hay un retraso de ______ días, la Parte A tiene el derecho. derecho a rescindir el contrato.
Método de pago: transacción Alipay (La Parte B confirma que la contraseña de la cuenta y la información relacionada proporcionada por la Parte A son correctas y luego confirma el pago a la Parte A)
Artículo 4. Derechos Obligaciones de ambas partes
1. La Parte A es responsable de los reclamos y deudas incurridas por la Parte A antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, y no tiene nada que ver con el trabajo de certificación de la tienda; originalmente manejado por la Parte A, y la Parte B continuará usando el nombre de la Parte A después de hacerse cargo de los negocios normales, la participación en Taobao y otras actividades relacionadas, etc. Sin embargo, todas las actividades comerciales legales y los reclamos y deudas incurridos después de asumir el control son responsabilidad de Partido B y no tienen nada que ver con el Partido A.
2. La Parte B se compromete a garantizar la legalidad de la operación una vez obtenida la propiedad de la tienda. En caso contrario, la Parte B será responsable de cualquier conducta que lesione los derechos e intereses de terceros y los créditos resultantes. , deudas, responsabilidades civiles y penales, no tiene nada que ver con el Partido A.
3. Después de firmar este acuerdo, la Parte A acepta no reclamar esta cuenta a ______ Taobao Co., Ltd. y ______ Provincial Alipay Co., Ltd. por fax, teléfono, correo electrónico, etc. y otros registros electrónicos relacionados. Si la Parte A incumple el contrato y retira intencionalmente la cuenta, la Parte B tomará medidas legales: o resolverá el asunto extrajudicialmente. La Parte A compensará a la Parte B en RMB (en mayúsculas) ____________ yuanes como costo del pago extrajudicial. mediación judicial.
4. Si la operación de la Parte B se ve dañada debido a fuerza mayor (como robo de cuenta, etc.), la Parte A no tiene nada que ver con eso, pero la Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a cooperar con Taobao para recuperar la contraseña Sin embargo, si Taobao cambia, las actualizaciones y mejoras, etc., pertenecerán a la Parte B.
5. Después de que la Parte B asuma el control, el nombre de la empresa puede ampliarse al nombre original, o el nombre puede cambiarse, a discreción de la Parte B, y la Parte A no cambiará el nombre. Todos los resultados comerciales legítimos después de que la Parte B asuma el control pertenecen a la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A, y la Parte A no tiene derecho a interferir.
Artículo 5. Sanción por incumplimiento de contrato
Si alguna de las partes viola cualquiera de las condiciones enumeradas en este contrato, se considerará como incumplimiento de contrato, y la otra parte tiene el derecho a rescindir el contrato. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la cuenta a través de Taobao Co., Ltd. y Alipay Co., Ltd. Al mismo tiempo, la tarifa de transacción pagada por una de las partes a la Parte A no será devuelta; Si la Parte A incumple el contrato, la indemnización por daños y perjuicios se duplicará del monto recibido y compensará íntegramente a la Parte B por las pérdidas reales causadas. Si hay otros daños, aún puede solicitar una compensación.
Artículo 6.
La Parte B se hace cargo de la operación. Si la Parte A tiene pruebas definitivas que demuestren que la Parte B ha vendido bienes prohibidos o ha realizado transacciones ilegales, la Parte B asumirá todas las responsabilidades. por sí misma. La Parte B tiene derecho a solicitar a la Parte B que realice rectificaciones inmediatas. Si la Parte B se niega a realizar rectificaciones, la Parte A tiene derecho a solicitar a Taobao que cierre la tienda. La tarifa de transacción no es reembolsable.
Artículo 7.
Este acuerdo se realiza en ______ formulario______ copias, reteniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia. Si es necesario modificar este acuerdo, ambas partes deben negociar y realizar modificaciones adicionales y hacer entradas separadas en el reverso de este acuerdo.
Artículo 8.
La Parte A debe proporcionar a la Parte B la siguiente información relacionada con la cuenta y proporcionar a la Parte B una copia de la tarjeta de identificación de registro de la cuenta:
Cuenta de Taobao Wangwang:
Pregunta de solicitud de cambio de contraseña; Pregunta de solicitud de cambio de contraseña; Número de identificación registrado; Solicitud de protección de contraseña de Alipay; respuesta 1; pregunta 2 de solicitud de protección con contraseña; respuesta 3 de solicitud de protección de contraseña;
Artículo 9.
Durante la ejecución del presente contrato, si la Parte A y la Parte B incumplen el contrato y la negociación resulta inválida, las partes podrán optar por arbitrar de conformidad con la ley. en el lugar donde estén ubicados de conformidad con lo dispuesto en el contrato. La institución podrá solicitar arbitraje o presentar demanda ante el tribunal popular del lugar donde tenga jurisdicción.
Parte A: (Firmar y sellar)____________Tel: ________________________
Parte B: (Firmar y sellar)____________Teléfono: ________________________
Fecha: ____ Año __ mes __ Fecha: ____ año __ mes __ día Acuerdo de Transferencia de Marca (Parte 4)
Subarrendatario (Parte A): _______________________________________________
Transferencia Arrendatario (Parte B): _______________________________________________
De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, llegan a un acuerdo mediante consulta. Este contrato se celebra con respecto al subarrendamiento de la Parte A. de la casa que alquila conforme a la ley a la Parte B para uso, ingreso y pago de alquiler por parte de la Parte B a la Parte A.
1. La situación del subarrendamiento de la casa
La Parte A alquila legalmente la casa ubicada en _________________________________________ con un área de construcción de _____metros cuadrados a la Parte B para subarrendar.
2. Propósito del arrendamiento
2-1 Propósito del arrendamiento: __________________ (uso prohibido por leyes y regulaciones
2-2 Tanto la Parte A como); Garantía Parte B No cambiar el uso de la vivienda sin autorización.
3. Plazo de subarrendamiento y fecha de entrega
3-1 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará el inmueble a la Parte B antes del ____ mes ____, año ____ casas. El período de subarrendamiento es de ____ meses, comenzando desde el ____ mes ____, ____ año y terminando el ____ mes ____, ____ año. La Parte A garantiza que el período de subarrendamiento no excede el período de arrendamiento del contrato de arrendamiento de la Parte A.
3-2 Cuando expira el período de subarrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B deberá devolver la casa dentro de los ___ días posteriores a la expiración del período de subarrendamiento. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa dentro del período estipulado en el contrato de arrendamiento, la Parte B debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A para la renovación del contrato de arrendamiento dentro de los ___ días antes del vencimiento del período de subarrendamiento después de que la Parte A esté de acuerdo. Las dos partes continuarán firmando el contrato de arrendamiento.
IV. Alquiler, forma de pago y plazo
4-1 Estándar de alquiler y forma de pago: ____________________ Alquiler total: RMB _____ yuanes (¥: ____________________).
4-2 Depósito: RMB ____________________ yuan (en mayúsculas: ____________________) Después de que se rescinda el plazo del arrendamiento o el contrato, a menos que la Parte B dañe la casa y las instalaciones de apoyo de la habitación, el depósito de alquiler de la casa será regresó al Partido B en su totalidad.
5. Cómo asumir otros gastos relacionados
5-1 Durante el período de subarrendamiento de la casa, los gastos operativos y de manutención como agua, electricidad, red de comunicación y otros gastos incurridos. por la Parte B al utilizar la casa correrá a cargo de la Parte B. La Parte B correrá con él.
6. Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento
6-1 Durante el período de subarrendamiento, si la casa y sus instalaciones auxiliares sufren daños naturales o no funcionan correctamente, la Parte A pagará los daños. o falla según el contrato de arrendamiento, las reparaciones se realizarán dentro de los 7 días posteriores a la recepción del aviso de la Parte B.
6-2 La Parte B utilizará razonablemente y cuidará bien la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de repararla.
6-3 Durante el período de subarrendamiento, si la Parte A o el propietario necesita remodelar, ampliar o decorar la casa, lo que afecta el uso de la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte A devolverá el depósito de la Parte B y el resto del alquiler.
7. El estado de la casa cuando se devuelve
Cuando la Parte B devuelva la casa según lo estipulado en este contrato, deberá obtener la aceptación y aprobación de la Parte A y liquidar sus respectivos gastos. La Parte A puede encargarse de los procedimientos de cancelación de este Alquiler.
8. Subarrendamiento
8-1 Durante el período de subarrendamiento, la Parte B debe notificar a la Parte A por escrito antes de subarrendar la casa, y la Parte A debe obtener el contrato de arrendamiento de acuerdo con el contrato de arrendamiento. contrato por escrito.
9. Terminación de este Contrato
9-1 Durante el período de subarrendamiento, se rescinde el contrato de arrendamiento entre la Parte A y el propietario del inmueble, rescindiéndose también este contrato.
9-2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita devolver el contrato de arrendamiento por adelantado, deberá notificar a la otra parte con anticipación. La Parte A deberá devolver el depósito de la Parte B y el alquiler indebido pagado por la Parte B. , a menos que la Parte B dañe la casa y el equipo y no pague el precio, además de la compensación, la Parte A no retendrá el depósito de la Parte B ni el alquiler pagado por la Parte B por ningún motivo.
9-3 La Parte A y la Parte B acuerdan que si ocurre cualquiera de las siguientes circunstancias, una parte podrá notificar a la otra por escrito para rescindir este contrato. Si la Parte A concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato:
1 La entrega de la vivienda se retrasa 15 días.
2. La casa entregada incumple gravemente el contrato y afecta la seguridad y salud de la Parte B.
3. El incumplimiento de las obligaciones de mantenimiento acordadas, provocando que la Parte B no pueda utilizar la vivienda con normalidad.
4. Si la casa se comparte con la Parte A, la Parte A entregará la casa independiente a otros para alquilarla sin el consentimiento de la Parte B.
Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:
1 Cambiar el uso de la casa sin autorización. .
2. Desmontar, cambiar o dañar no autorizado la estructura principal de la vivienda.
3. Subarrendar la vivienda a un tercero sin autorización.
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se redacta en 4 copias, y cada parte posee 2 copias.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes realizarán cambios o adiciones al contenido del contrato por escrito y servirán como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.
Parte A (sello oficial): _________
Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________
Representante Legal (Firma): _________
_________año____mes____día
_________año____mes____día Acuerdo de Transferencia de Marca (Parte 5)
Parte A (cedente):
Parte B (cesionario):
De conformidad con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante consulta, Se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de derechos de marca, y ** * se compromete a cumplirlo:
1. Transferencia de nombre y categoría de marca registrada:
2. Dibujo de marca (fijado con dibujo de marca, y firmado por La parte transferente llevará un sello cosido):
3. Número de registro de la marca:
4. La próxima vez que se debe renovar la marca:
5. La marca Obtener la categoría de bienes o servicios incluidos en el registro y el nombre específico de los bienes o servicios:
6. La parte A (el cedente de los derechos de marca) garantiza que es el único titular de los derechos de la marca registrada antes mencionada .
7. Una vez transferido el derecho de marca, la autoridad del cesionario:
1. Los tipos de productos (o categorías y nombres de servicios) que pueden utilizar la marca:
2. El ámbito geográfico en el que se puede utilizar la marca:
8. La naturaleza de la transferencia de los derechos de marca (puede elegir entre los siguientes elementos):
1. Transferencia permanente de derechos de marca ();
2. Transferencia no permanente de derechos de marca ().
9. Plazo para la transferencia de los derechos de marca:
Después de que este contrato entre en vigor y se completen los procedimientos de transferencia de marca y registro de cambio, el derecho de marca se transfiere oficialmente al cesionario y se no permanente Si se transfiere el derecho de marca, el período de transferencia del derecho de marca será de ________ años, desde el _________mes________ de _________año hasta el _________mes________ de _________año. El cedente recuperará los derechos de marca en la fecha de vencimiento de este contrato.
10. Procedimientos de cambio después de que el contrato de transferencia de marca entre en vigor:
La Parte A seguirá los procedimientos para cambiar el registrante después de que el contrato de transferencia de marca entre en vigor. Las tarifas requeridas para el cambio. el registrante son: La Parte B lo portará.
11. Ambas partes tienen la obligación de guardar secretos de producción y operación de la otra parte; el cesionario no revelará los secretos técnicos y secretos comerciales proporcionados por el cedente para la transferencia de la marca durante y después del contrato. punto secreto.
12. El cedente se asegurará de que la marca transferida sea una marca válida y no otorgará licencias sobre la marca registrada a ningún tercero.
13. Tarifa de transferencia y método de pago para la transferencia de derechos de marca:
1. La tarifa de transferencia se calcula en función de la autoridad de transferencia que alcanza ****_______ millones de yuanes
;2. Forma de pago: ____________________________
3. Plazo de pago: ____________________________
14. El cedente garantiza que durante el periodo de vigencia del contrato, no operará productos con el misma identidad dentro del área de registro efectivo de la marca o productos con marcas similares, y no realizará otras actividades que compitan con la producción o venta de dichos bienes.
15. Responsabilidad por incumplimiento de contrato por ambas partes:
1. Una vez que el acuerdo entra en vigor, el cedente viola el contrato y continúa usando la marca en los bienes que produce, excepto que debe dejar de utilizar esta marca, también debe asumir la responsabilidad de la compensación
2. Si el cesionario no paga la tarifa de transferencia de la marca dentro del tiempo estipulado en el acuerdo, el cedente; tiene derecho a negarse a ceder la propiedad de la marca y puede notificar al cesionario que el cedente rescinde el contrato.
16. Otros términos u otros asuntos acordados por ambas partes:
17. Resolución de disputas en el acuerdo: Ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá hacerlo. enviar a __ El comité de arbitraje solicita el arbitraje y el laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
18. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Sin embargo, si la solicitud de transferencia de una marca registrada no es aprobada por la Oficina de Marcas, este acuerdo naturalmente dejará de ser válido y ambas partes asumirán la responsabilidad;
Parte A (cedente): Parte B (cesionario):
Representante: Representante:
Dirección: Dirección:
Número de teléfono : Número de teléfono:
Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:
Número de cuenta bancaria: Número de cuenta bancaria:
Lugar de firma del contrato:
Fecha de firma del contrato: año mes día