La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción de "oveja negra" en la antigua China

Traducción de "oveja negra" en la antigua China

Liberar a los caballos malos que ponen en peligro a los caballos. Es una metáfora de las personas que dañan al colectivo.

En "Zhuangzi·Wu Xu·Gui": "El marido es el mundo, pero también se ríe de los que pastorean caballos por sus excentricidades. Esto es sólo una cuestión de matar caballos".

La leyenda del Emperador Amarillo Xuanyuan fue a la Montaña Berenjena para preguntarle al inmortal David cómo gobernar el mundo. En el camino se encontró con un niño que pastoreaba un caballo. Huangdi le pidió direcciones y el niño le dijo a Dawei dónde vivía. Huang Di le preguntó al niño cómo gobernar el mundo, y el niño dijo: "Gobernar el mundo es como pastorear caballos, siempre y cuando los caballos sufran daño". Huang Di de repente comprendió, se inclinó para agradecerle y llamó al pastorcillo. maestro celestial.