También japonés.
Estoy de acuerdo con el enfoque del tercer piso de ignorar cuatro palabras redundantes. Sin embargo, hay tres puntos a discutir respecto a la redacción.
1: El patrocinador principal significa organizador en japonés. Es más seguro cambiarlo a: organizador.
2;Las declaraciones públicas se refieren principalmente a la publicación. Cámbielo a; ¿Qué tal un reloj?
3. El respeto por la famosa pintora Sra. Zhang también debe expresarse en oraciones.
Cambie la frase completa por: Hoy en día, ella es una pintora muy conocida y una mujer en la historia. . . . . . No quiero poner la mesa.
Por supuesto: la Sra. Zhang nos lo anunció. . . . . . En el contexto de, se puede cambiar a; la organizadora de hoy, la famosa pintora Sra. Zhang. . . . . . をpuraしてぃただきたぃとぃます.