Hakka adaptó poemas antiguos en composiciones
"¡Ay!" El cálido sol brilla en la casa con techo de paja y el río borbotea fuera del patio. Qué primavera tan tranquila, seguía suspirando el poeta ante el hermoso paisaje. "¿Son estas aves acuáticas las únicas que disfrutan del hermoso paisaje conmigo?" Puedo ver aves acuáticas todos los días y arrullan felizmente todos los días.
La silueta de las aves acuáticas blancas es realmente hermosa sobre la verde orilla del mar. Pero sólo vienen de visita aves acuáticas todos los días y nadie habla. ¡Qué soledad! "¡Sasha Vujacic!" ¡Era el sonido de pasos sobre la hierba, acercándose al patio! El poeta saltó del sofá y corrió hacia la puerta.
¡Realmente fue un amigo el que vino de visita! "¡Ah! ¡Cuánto tiempo sin verte y no quiero venir a verme!" El rostro del poeta estaba lleno de sonrisas. "Esto no es lo que vamos a hacer hoy.
Hablando de eso, las flores a ambos lados del camino se están volviendo cada vez más hermosas!" Me da pereza limpiar. Hace muchos días que no tengo. Estoy limpiando el jardín, pero ya me conoces, así que creo que no te importará. Además, mira las flores en la cerca. ¡Por fin os he abierto la puerta estos días!" Los buenos amigos se miraron y sonrieron.
"¿Qué importa el patio desordenado? He caminado un largo camino. Tráeme vino y arroz.
¡Tú y yo tomamos una copa!" El poeta se subió atrás. En la cocina hace tiempo que se colocan algunas ollas y sartenes. El aroma del vino y la comida flota a lo lejos, y el aire fresco de la primavera hace que los invitados se sientan cómodos y no puedan evitar respirar profundamente. "Mi casa está muy lejos del mercado y es muy difícil comprar verduras. Estos platos son bastante simples y puedes comerlos.
Tu viejo amigo es demasiado pobre y no puede permitirse un buen vino. Yo solía ir allí solo Preparar vino en esta jarra es demasiado simple."
"¿Qué puedo decir? El vino es más delicioso y la comida es sencilla. ¡Ven y bebe! Los platos, una voz cantada desierta y una risa rápida animan la tranquila primavera.
Los sauces brillan en el agua, la brisa primaveral está a diez millas de distancia, las gaviotas cantan en voz baja, hay una botella de vino y los amigos confían unos en otros. ¿Qué más podría ser? "¡Oye! No es divertido beber solo para nosotros dos. Hay un anciano al lado que es bueno bebiendo.
¡Lo invitamos a beber con nosotros!" feliz. El poeta llevaba tres minutos borracho. Subió la valla y le gritó al anciano que estaba tomando el sol en la casa de al lado.
"¡Viejo! Aquí hay vino y buenos amigos. ¡Bebamos juntos! ¡Es aburrido estar solo!" Las risas de las tres personas llenaron toda la cabaña con techo de paja.
En cuanto a la soledad, ¡hace tiempo que se fue con la alegría lejana! Lo escribí yo mismo. Es original. No sé si funcionará. Por favor echa un vistazo. Espero que esto ayude.
2. ¿Cómo reescribe Hakka una prosa? Hay manantiales al norte y al sur de la cabaña con techo de paja.
Veo bandadas de gaviotas volando todos los días.
Nunca he limpiado el arreglo floral para mis invitados.
El chaimen acaba de abrirse para ti hoy.
Está demasiado lejos de la ciudad y no hay buenos platos en el plato.
La familia es muy pobre y sólo cuenta con un viejo camarero de vinos.
Si quieres invitar a tus vecinos a tomar algo,
¡Llama por encima de la valla y tómate una bebida extra!
La cabaña con techo de paja está llena de manantiales y arroyos, y todos los días solo veo grupos de gaviotas blancas flotando en el agua.
El camino entre las flores del jardín no ha sido limpiado por los turistas. Hoy se te abre una sencilla puerta.
Por estar demasiado lejos del mercado, la comida cocinada y los platos en el plato no son ricos, porque la pobre copa sólo tiene vino añejo sin filtrar.
(Pide la opinión del invitado) ¿Deberías invitar al padre del vecino a tomar una copa, llamarlo al otro lado de la valla y beber juntos?
Un buen día para que Du Fu reescribiera 500 palabras en prosa.
"¡Ay!" El cálido sol brilla en la casa con techo de paja y el río borbotea fuera del patio. Qué primavera tan tranquila, seguía suspirando el poeta ante el hermoso paisaje.
"¿Son estas aves acuáticas las únicas que disfrutan del hermoso paisaje conmigo?" Puedo ver aves acuáticas todos los días y arrullan felizmente todos los días. La silueta de las aves acuáticas blancas es realmente hermosa contra la verde orilla del mar. Pero sólo vienen de visita aves acuáticas todos los días y nadie habla.
¡Qué soledad!
"¡Sasha Vujacic!" ¡Es el sonido de pasos sobre el césped, caminando hacia el patio! El poeta saltó del sofá y corrió hacia la puerta. ¡Realmente fue un amigo el que vino de visita!
"¡Ah! ¡Cuánto tiempo sin verte y no quiero venir a verme!" El rostro del poeta se llenó de sonrisas.
"Esto no es para lo que estamos aquí hoy. Hablando de eso, ¡las flores a ambos lados de este camino se están volviendo cada vez más hermosas!"
"No han venido amigos Recientemente, y soy demasiado vago para limpiar. Han pasado muchos días desde que limpié el jardín, pero ya me conoces, no lo creo. Además, mira las flores en la puerta de la cerca. ¡Finalmente abierto para ti estos días!”
Los buenos amigos se miran y sonríen.
"¿Qué importa el jardín desordenado? He recorrido un largo camino. Tráeme vino y arroz. ¡Toma una copa para ti y para mí!"
El poeta entró en la cocina. En la parte de atrás, saca algunas ollas y sartenes. El olor a vino y comida se alejó y el aire fresco de primavera hizo que los invitados se sintieran muy cómodos y no pudieron evitar respirar profundamente.
"Mi casa está muy lejos del mercado y es muy difícil comprar verduras. Estos platos son bastante simples y puedes comerlos. Tu viejo amigo es demasiado pobre y no puede permitirse un buen vino. Yo solía Hacer tu propio vino en esta jarra. Lo siento."
"Qué diablos, el vino es más delicioso y la comida es más deliciosa mientras tengas viejos amigos."
Los sonidos de la bebida, el tintineo de tazas y platos, una voz cantada desierta y una risa rápida animan la tranquila primavera. Los sauces brillan en el agua, la brisa primaveral llega a diez millas de distancia, las gaviotas cantan en voz baja, hay una botella de vino y los amigos confían unos en otros. ¿Qué más podría ser?
"¡Oye! No es divertido beber solo para nosotros dos. Hay un anciano al lado que es bueno bebiendo. ¡Pidámosle que bebamos juntos!"
Por supuesto que el amigo está feliz. El poeta llevaba tres minutos borracho. Subió la valla y le gritó al anciano que estaba tomando el sol en la casa de al lado.
"¡Viejo! Aquí hay vino y buenos amigos. ¡Bebamos juntos! ¡Es aburrido estar solo!"
Las risas de las tres personas llenaron toda la cabaña con techo de paja. En cuanto a la soledad, ¡hace mucho que desapareció con la alegría lejana!
4. El segundo volumen de poesía antigua para alumnos de tercer grado es Hakka.
Autor: Du Fu
El norte y el sur de la cabaña con techo de paja están llenos de agua de manantial y las gaviotas vuelan.
La anciana no barrió el camino de flores para los invitados, hoy es solo para ti. La puerta de madera aún no se ha abierto para ti, pero hoy se abrirá para ti.
El mercado de platos de comida está lejos de ser delicioso, sin embargo, aquí en mi cabaña están nuestras copas de vino añejo.
¡Si invitas al anciano de al lado a beber contigo, beberá de su copa a través de la valla!
Traducción
Hay un manantial de agua delante y detrás de la casa, y se puede ver una bandada de gaviotas volando de un lado a otro día tras día.
Los senderos del jardín llenos de flores y césped no se limpian para recibir a los huéspedes, pero para su llegada, mi puerta de césped se abre por primera vez.
El mercado está muy lejos y la comida en el plato es muy sencilla; mi familia es muy pobre y solo tengo vino añejo para entretenerme.
Si estás dispuesto a brindar con el anciano de al lado, intercambiaré con él al otro lado de la valla.
Acerca del autor
Du Fu (712~770) usó hermosas palabras para tratar de llamarse Shaoling Ye Lao. Tomemos a Jinshi como ejemplo. Una vez fue miembro del departamento escolar, por lo que era conocido internacionalmente como Du Gongbu. Fue el mayor poeta realista de la dinastía Tang, conocido como el "Sabio de la poesía" después de la dinastía Song, y fue llamado "Du Li" junto con Li Bai. Sus poemas expusieron audazmente las contradicciones sociales de la época, expresaron una profunda simpatía por los pobres y tenían un contenido profundo. Muchas obras excelentes muestran el proceso histórico de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta el declive y se denominan "historia de la poesía". En el arte, es bueno en el uso de diversas formas de poesía, especialmente la poesía rimada; sus estilos son diversos, principalmente la depresión, su lenguaje refinado es muy expresivo; Hay más de 1.400 poemas, incluida la "Colección Du Gongbu".
5. Buscar la apreciación de la poesía antigua. Los invitados de Du Fu vinieron al norte, y al sur, la primavera se desbordaba.
Día tras día, sólo veo gaviotas.
Mi camino está pavimentado de pétalos; no lo he despejado para otros,
Hoy la puerta de la tienda está abierta para ti.
El camino hacia el mercado es largo y no puedo darte mucho,
Sin embargo, en mi cabaña tenemos vino añejo en las copas.
¿Le pedimos a mi antiguo vecino que se una a nosotros,
lo llamamos al otro lado de la valla para que vacíe la lata? .
Solución de oración
El norte y el sur de la cabaña con techo de paja están llenos de agua de manantial y una bandada de gaviotas entró volando.
Al norte y al sur de la cabaña con techo de paja, hay manantiales y gaviotas que pululan en grupos todos los días. El primer pareado describe el ambiente tranquilo y el hermoso paisaje de la cabaña con techo de paja, señalando la estación, la ubicación y el entorno. La palabra "Du" describe la inundación de los ríos manantiales, dando a la gente una sensación de inmensidad. Los búhos son desconfiados y se negarían a acercarse si una persona tuviera un corazón orgánico. En las obras de los antiguos, a menudo son compañeros de ermitaños que no tienen conflictos ni planes. Por ello, “Una bandada de gaviotas viene día a día” no sólo señala el recogimiento del entorno, sino que escribe sobre el motivo del poeta para mantenerse alejado del mundo y olvidarse de las costumbres y costumbres al mismo tiempo, también muestra; que todos los familiares y amigos han desaparecido. Al hacer amigos en el frío, sólo se pueden ver grupos de personas, sin ver a otros turistas, la vida tranquila es inevitablemente monótona y solitaria. "Cobertizo" se refiere a la cabaña con techo de paja en la orilla del arroyo Huanhua en Chengdu. "Primavera" se refiere al arroyo Huanhua, que atraviesa la cabaña con techo de paja.
La anciana no barrió el camino de flores para los invitados, hoy es solo para ti. La puerta de madera aún no se ha abierto para ti, pero hoy se abrirá para ti.
Los senderos del patio llenos de flores y plantas no han sido limpiados para recibir a los invitados debido a su llegada, la puerta con techo de paja se abrió hoy. El dístico se mueve desde el exterior hacia el interior, desde el escenario exterior al escenario del patio, conduciendo a los "invitados", realzando los verdaderos sentimientos de la vida con el tono de hablar con los invitados y mostrando la sinceridad del poeta al recibir. huéspedes. Su opuesto es bastante inteligente. Mi camino está lleno de pétalos: los barrí para otros, esta vez, fue el monarca quien nunca abrió la puerta a los invitados. Esta vez fue abierto por el monarca, de arriba a abajo. "Barrer junto a los huéspedes" significa limpiar para los huéspedes. Los antiguos solían barrer los caminos para recibir a los huéspedes. "Pengmen", la puerta de la cabaña.
Está demasiado lejos de la ciudad y la buena comida está demasiado lejos, y los recursos económicos de la familia son demasiado pequeños, sólo vino añejo.
Debido a que el lugar donde vivo es remoto, lejos del mercado, el transporte es inconveniente, no puedo comprar más comida y el banquete no es rico. Mi familia es pobre y no hay vino nuevo, así que sólo puedo entretenerte con vino añejo y escaso. Lo anterior es una descripción virtual de los invitados y lo siguiente es una descripción real de los invitados. El autor abandona otras tramas, selecciona las escenas de la vida que mejor expresan el cariño entre el huésped y el anfitrión, y las representa deliberadamente. El anfitrión fue hospitalario y con frecuencia nos animaba a beber, pero no pudo evitar sentir pena por la falta de comida y vino. Parecíamos escuchar el tipo de conversación familiar sincera y cordial, y había una atmósfera armoniosa entre líneas. "Panxi", los platos en el plato. "Nian" originalmente se refería a alimentos cocinados, pero aquí generalmente se refiere a vegetales. "Wei", un tipo de plato se llama "wei" y dos o más tipos de platos se llaman "wei". "Vino fermentado de Laos" significa vino fermentado añejo que se elaborará el próximo año. "酅", vino sin filtrar. A los antiguos les encantaba beber vino nuevo y el poeta se disculpó por la hospitalidad del pasado.
¿Deberíamos pedirle a mi antiguo vecino que se una a nosotros? ¿Llamarlo al otro lado de la valla para vaciar la lata? .
¿Beberán los invitados con el viejo de al lado? Si quisiera, lo llamaría al otro lado de la cerca y beberíamos estos últimos tragos juntos. Con los maravillosos detalles de invitar a los vecinos a entretener, Wei Lian inesperadamente cambió su significado. Esto recuerda a la gente el dicho de Tao Yuanming: "A menudo nos saludamos después de cruzar la puerta y nos preocupamos por el vino". Sin invitación previa, en relaciones interpersonales honestas y sencillas, es un placer natural abandonar la hipocresía y la simulación.
Comentarios y Explicaciones
Esta es una melodía limpia y suave. Los dos primeros versos describen la llegada de los invitados y la alegría de los pasos en el valle vacío, mientras que los dos últimos versos describen la hospitalidad y muestran los verdaderos sentimientos de los aldeanos. El artículo comienza con "una bandada de gaviotas" y termina con "un vecino". Estructuralmente, el autor considera tanto el orden espacial como el temporal. Desde la perspectiva del espacio, de afuera hacia adentro, de grande a pequeño, desde la perspectiva del tiempo, describe todo el proceso de recibir y entretener a los invitados; La conexión es natural y perfecta. Pero las dos primeras frases hablan de la soledad de la vida cotidiana, en contraste con la alegre escena de recibir invitados. Estas dos frases también significan "xing": las imágenes de "agua de manantial" y "gaviotas" se utilizan para crear una atmósfera de vida interesante y revelar la alegría del protagonista cuando llegan los invitados.
6. Ayúdame a reescribir este poema Tang "Adiós" al chino vernáculo (con un mérito inconmensurable) para despedirme de mis amigos;
En los suburbios del norte de la ciudad, hay colinas verdes.
El río Bailing pasa por el lado este.
La despedida comienza desde aquí, como una hierba solitaria que vuela en un viaje de miles de kilómetros.
Los pensamientos de un vagabundo son como nubes flotantes, afectando la amistad de viejos amigos bajo el atardecer.
Despediéndose solo del camino, susurrando como un caballo errante.
Invitado:
Hay aguas azules al norte y al sur de la casa, y puedes ver grupos de gaviotas jugando en el agua todos los días.
Si el camino del patio no se limpia para recibir a los invitados, se abrirá el confinamiento del Chaimen para ti.
No hay comida deliciosa en el mercado demasiado lejos de la ciudad. En los días pobres, sólo se vende vino añejo.
Si quieres invitar a tus vecinos a beber juntos, ¡simplemente llama por encima de la valla y bebe el resto!
7. Transforma este antiguo poema en un cuento. Convierte el antiguo poema "El invitado llega" en un cuento. El clima es tan agradable.
"¡Ay!" El cálido sol brilla en la casa con techo de paja y el río borbotea fuera del patio. Qué primavera tan tranquila, seguía suspirando el poeta ante el hermoso paisaje.
"¿Son estas aves acuáticas las únicas que disfrutan del hermoso paisaje conmigo?" Puedo ver aves acuáticas todos los días y arrullan felizmente todos los días. La silueta de las aves acuáticas blancas es realmente hermosa contra la verde orilla del mar. Pero sólo vienen de visita aves acuáticas todos los días y nadie habla. ¡Qué soledad!
"¡Sasha Vujacic!" ¡Es el sonido de pasos sobre el césped, caminando hacia el patio! El poeta saltó del sofá y corrió hacia la puerta. ¡Realmente fue un amigo el que vino de visita!
"¡Ah! ¡Cuánto tiempo sin verte y no quiero venir a verme!" El rostro del poeta se llenó de sonrisas.
"Esto no es para lo que estamos aquí hoy. Hablando de eso, ¡las flores a ambos lados de este camino se están volviendo cada vez más hermosas!"
"No han venido amigos Recientemente, y soy demasiado vago para limpiar. Han pasado muchos días desde que limpié el jardín, pero ya me conoces, no lo creo. Además, mira las flores en la puerta de la cerca. ¡Finalmente abierto para ti estos días!”
Los buenos amigos se miran y sonríen.
"¿Qué importa el jardín desordenado? He recorrido un largo camino. Tráeme vino y arroz. ¡Toma una copa para ti y para mí!"
El poeta entró en la cocina. En la parte de atrás, saca algunas ollas y sartenes. El olor a vino y comida se alejó y el aire fresco de primavera hizo que los invitados se sintieran muy cómodos y no pudieron evitar respirar profundamente.
"Mi casa está muy lejos del mercado y es muy difícil comprar verduras. Estos platos son bastante simples y puedes comerlos. Tu viejo amigo es demasiado pobre y no puede permitirse un buen vino. Yo solía Hacer tu propio vino en esta jarra. Lo siento."
"Qué diablos, el vino es más delicioso y la comida es más deliciosa mientras tengas viejos amigos."
Los sonidos de la bebida, el tintineo de tazas y platos, una voz cantada desierta y una risa rápida animan la tranquila primavera. Los sauces brillan en el agua, la brisa primaveral llega a diez millas de distancia, las gaviotas cantan en voz baja, hay una botella de vino y los amigos confían unos en otros. ¿Qué más podría ser?
"¡Oye! No es divertido beber solo para nosotros dos. Hay un anciano al lado que es bueno bebiendo. ¡Pidámosle que bebamos juntos!"
Por supuesto que el amigo está feliz. El poeta llevaba tres minutos borracho. Subió la valla y le gritó al anciano que estaba tomando el sol en la casa de al lado.
"¡Viejo! Aquí hay vino y buenos amigos. ¡Bebamos juntos! ¡Es aburrido estar solo!"
Las risas de las tres personas llenaron toda la cabaña con techo de paja. En cuanto a la soledad, ¡hace mucho que desapareció con la alegría lejana!
Lo escribí yo mismo. Es original. No sé si funcionará. Por favor echa un vistazo. ¡Espero que esto ayude!