¿Qué significa?
Vaya, lo siento
[Explicación idiomática] Woohu: interjección; Zai: partícula modal. Originalmente era una exclamación que expresaba tristeza y se usaba comúnmente en rituales antiguos. Ahora se usa para referirse a la muerte o el fallecimiento.
[Fuente de la alusión] "El Libro de las Canciones·Daya·Zhao Min": "Qué lástima, la gente que mantiene el presente ya no es vieja."
Traducción: Es tan triste que es tan triste ¡Triste! Me pregunto si el pueblo manchú de hoy todavía tiene sus antiguos ministros leales.
[Sinónimos] Fin de la vida, morir
[Antónimos] Salud y longevidad
[Uso común] De uso común
[Emocional color] Palabras complementarias
[Uso de gramática] como predicado con significado irónico
[Estructura idiomática] forma compleja
[Era de producción] Antigüedad
Sinónimos: Una vida, Wuhu
[Explicación idiomática] Wuhu: interjección, esta palabra se usaba a menudo al final de los antiguos textos de sacrificios y luego se usó como sinónimo de muerte. . Se refiere a la muerte.
[Fuente de la alusión] Tiempos modernos·"Informe de inspección sobre el movimiento campesino en Hunan" de Mao Zedong: Estos dos mendigos murieron así.
[Sinónimos] Morir para siempre, morir en el infierno, enterrar jade e incienso
[Antónimos] vivir una larga vida
[Uso común] De uso común p>
[Color emocional] Palabras complementarias
[Uso de gramática] como predicado se refiere a la muerte de una persona
[Estructura idiomática] Forma sujeto-predicado
[Era de producción 】Antigua