La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción del comienzo de "Historia de dos ciudades"

Traducción del comienzo de "Historia de dos ciudades"

El sabio de la época es también la ferocidad de la época.

Esto también es ignorancia, y esto también es sabiduría.

Este también es un tiempo de luz, y este también es un tiempo de oscuridad.

Este es también un año de fe y un año de gran confusión.

Ésta también es una hermosa primavera y también un mal invierno.

La gente o todo existe,

La gente o nada.

Mi generación ha subido a la cima,

Mi generación morirá para siempre.

La gente conocedora de aquella época alababa el bien y el mal en el mundo.

Es decir, hasta el extremo, algo hay que hacer y es imparable.

Pero está bien vivir en Zhi.

Fue el mejor de los tiempos, fue el peor de los tiempos; fue el año de la sabiduría, fue el año de la ignorancia; era un tiempo de duda; era una estación de luz, era una estación de oscuridad; era la primavera de la esperanza, era el invierno de la desesperación; todos íbamos directamente al cielo, todos íbamos en direcciones opuestas; En resumen, la situación era tan parecida a la actual que algunos de los expertos más ruidosos insistieron en usar adjetivos superlativos para describirla. Si dices que es bueno, es el nivel más avanzado; si dices que no es bueno, es el nivel más alto.