Apreciación del antiguo poema "Zhu Wo".
Hay montañas verdes y montones de color púrpura afuera de la puerta, y toallas ① cubren el cielo ② Cui Wei ③.
Solo veo las nubes rompiéndose en lluvia voladora, pero no sé si las nubes vienen del fondo.
Anotar...
(1) Pañuelo: En la antigüedad, los hombres pobres y humildes utilizaban un trozo entero de seda para envolver su cabeza en un turbante. "Dongguan Han Ji Bao Yongren": "En la batalla reiniciada, siempre dejaba de pelear con Qin Feng y vivía en una toalla".
2 caras: cubrirse, cubrirse.
③Cui Wei: La cima de la montaña. "Poesía·Xiaoya·Gu Feng": "Aprendiendo de Gu Feng, Weishan es verde". Mao Zhuan: "Cui Wei, la cima de la montaña".
4 No hay manera: todavía lo hago. No lo sé. "Humak Song of Youzhou" de Li Bai: "Aunque vivo en la montaña Yanzhi, no sé cuánta nieve hay".
⑤ Abajo: Dónde.
Haz un comentario de agradecimiento
Se sospecha que este poema fue escrito durante los períodos Dalu y Xichun (alrededor de 1174 d.C.). Zhu a menudo se dio cuenta de los principios de la vida y aprendió de su vida diaria. Lo mismo ocurre con este poema. El poeta dijo que la hermosa cima de la montaña verde afuera de la puerta está envuelta en nubes y niebla durante todo el día, como si llevara un turbante. Sólo vemos que la lluvia proviene de las nubes, pero no sabemos que las nubes se forman por el vapor de agua que se eleva desde el suelo hacia el cielo. El poeta nos dice una verdad a través de este poema, es decir, la gente normalmente solo ve el resultado de una cosa y no le importa la causa de la misma. De hecho, sólo cuando el vapor de agua del suelo se eleva poco a poco en el aire y se acumula continuamente, puede formar una nube y finalmente caer en la lluvia visible y tangible. Lo mismo ocurre con el éxito y los logros de todos. Sin trabajo duro y un poco de acumulación, nunca habrá un logro tan grande. ¡Utilicemos este poema como estímulo, valoremos el tiempo y trabajemos duro!