La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Tres métodos y técnicas de traducción diferentes de números en la interpretación oral

Tres métodos y técnicas de traducción diferentes de números en la interpretación oral

Algunos números en inglés se pueden traducir a sus equivalentes chinos. Pero también hay muchos números que no se pueden traducir de manera equivalente en la traducción china, o que no se traducen en absoluto. Este método de traducción tiene como objetivo hacer que las oraciones traducidas del chino se ajusten a los hábitos de expresión chinos.

Aquí tienes algunos ejemplos:

Traducción equivalente:

Adropinthocean es Adropinthocean.

Withinastonesthrow está a un paso de distancia.

Mata dos pájaros de un tiro, mata dos pájaros de un tiro

Cae en el hoyo y vuelve a perder la cabeza. Una vez que caes, aprendes.

Traducción desigual:

Atsixesandsevens un desastre

Piénsalo dos veces

Uno y dos, dos lugares, desmoronándose

Dos cabezas piensan mejor que una. Tres zapateros son como Zhuge Liang.

¿Puedes bajar un poco? ——Lo siento, es un precio único para todos. ¿Puedes venderlo más barato? Lo sentimos, este es el único precio.

Bebió media botella de vino. Sólo bebió media botella de vino antes de emborracharse.

No se requiere traducción

Onemansmeatisanothermanspoison. Cada uno tiene su propio gusto.

Te amo tres veintenas diez. Te amaré por siempre.

Tento uno lo ha olvidado. Quizás lo haya olvidado.

su marca matemática es una en la clase. Sus puntuaciones en matemáticas estuvieron entre las mejores de la clase.

Ella es la segunda Lei Feng. Es un personaje parecido a Lei Feng.

Siempre creo en mi sexto sentido. Siempre creo en mi intuición.

Cuando charlamos, habla de ti. Cada vez que hablamos, él habla de ti.

El funcionario personal 1 y pronunció que se convirtieron en una sola persona. El sacerdote anunció oficialmente su matrimonio.

Quiero aprender francés. Estudié en Francia en mis primeros años.