Lectura de respuestas a Youxiji
Youxi Ji[1] Hay un pequeño arroyo a más de cien pasos al oeste de la ciudad de Daozhou. Fluye hacia el sur por docenas de pasos y se une al río Yingxi[2]. ] y está lleno de rocas extrañas[4]. El árbol tiene incrustada una placa doblada [5], indescriptible [6], el arroyo claro toca la piedra, el agua cuelga y se agita [7], los hermosos árboles y diferentes bambúes. están sombreados por la persiana colgante [8]. Si este arroyo está en las montañas y en el desierto, puede ser un lugar para que la gente deambule [9]. Si está en el mundo humano, puede ser un lugar pintoresco en la ciudad [10] y un pabellón tranquilo [11]. . Pero después de establecer un estado [12], nadie lo aprecia; deambulo por el arroyo y me siento triste [13]. Las malas hierbas se adelgazaron y eliminaron [14] para crear pabellones [15], y se plantaron pinos y osmanthus, así como hierbas [16] para realzar la forma. Debido a que la corriente está en el lado derecho del estado [17], se llama Youxi. La inscripción en la piedra indica quién viene [18]. [1]
Editar la traducción de las notas de este párrafo
Notas sobre la obra
[1] Youxi: un pequeño arroyo en el oeste de Tang Daozhou. La sede administrativa de Daozhou es ahora el condado de Daoxian, provincia de Hunan. "Tú" se refiere al este como la izquierda y al oeste como la derecha en la antigüedad. Esta corriente está en el oeste de la ciudad, por eso el autor la llamó "Youxi". [2] Yingxi: Yingshui, que se origina en Ningyuan, Hunan, fluye hacia el noroeste a través de Daoxian, llega a Lingling en el norte y ingresa al río Xiangshui. Es un afluente más grande en el tramo superior del río Xiangjiang. Dapai, al describir el arroyo desbordado, el autor de " "Un recorrido por Youxi para animar a los eruditos": "Es especialmente adecuado que el agua del manantial esté lleno, y el agua y las rocas son aún más extrañas". [4] Xijie: Significa que está en ambos lados del banco. [5] 欹 incrustación (qīqiàn): la forma en que las piedras se insertan en la orilla del arroyo en ángulo; "欹" significa "沔" inclinada; Panqu: La forma en que las extrañas rocas se curvan a lo largo de la orilla del arroyo. [6] Nombre: indicar su estado. Nombra, dilo, como adverbial. [7]洴(huí): remolino. Colgar: describe las olas chapoteando al tocar una roca. Ji: Describe los rápidos contenidos por rocas y formados por rocas. Nota: Describe la urgencia del agua, como por ejemplo verterla. [8] Chuiyin: Proyecta una sombra. Darse sombra unos a otros: cobijarse y protegerse unos a otros. [9] Académicos jubilados de Yimin: se refiere a los ermitaños que no sirven como funcionarios y a los funcionarios que se han retirado a la reclusión. [10] El mundo humano: se refiere a la sociedad secular, principalmente en relación con el aislamiento, y se refiere a las "Respuestas a la carta de Shan Juyuan sobre la ruptura de la amistad" de los funcionarios de la dinastía: "Además, si no son Tang y Wu, son Debilitará a Zhou y Kong, y esto no se detendrá en el mundo humano. Se revelará, lo cual no es tolerado por las enseñanzas del mundo. [11]Ciudad: casco urbano. Área Escénica: Un hermoso entorno. Una copia de "Kewei" tiene la palabra "Ze". [12] Persona tranquila: se refiere a una persona benévola; "Las Analectas de Confucio·Yong Ye" registran a Confucio diciendo: "La persona sabia disfruta del agua, la persona benevolente disfruta de las montañas. La persona sabia es activa y la persona benévola está tranquila". " [13] Zhizhou: Significa que la dinastía Tang estableció Daozhou. En el cuarto año de Wude (612), el emperador Gaozu de la dinastía Tang, se estableció la prefectura de Nanying. En el octavo año del emperador Zhenguan (634), pasó a llamarse Daozhou. En el primer año de Xuanzong Tianbao (742), pasó a llamarse Daozhou. pasó a llamarse condado de Jianghua. En el primer año del emperador Suzong Qianyuan (758), pasó a llamarse Daozhou.来来: Igual que "desde". [14]: hace referencia a “nadie aprecia el amor”. Xuan Ran: Una mirada de melancolía y arrepentimiento. [15] Dragado: Se refiere al dragado de cursos de agua, excavación de rocas y eliminación de malezas y árboles. [16] Bi (bì): para preparar. Para: construcción. Tingyu: casa pabellón. [17]Jianzhi: y plantado aquí. [18] Pi: complementar, añadir beneficios. La forma gana: hermosos paisajes. [19]Por: porque. [20] Destino: nombrar. [21] Inscripción: La inscripción se refiere a la inscripción realizada por el autor para Youxi. Según "Yanghua Zhi Ming", "Wuru Shi Ming", "Wu Ru Shi Ming" y otras obras similares del autor, la mayoría de ellas son principalmente inscripciones, precedidas por un pequeño prefacio. Entonces este artículo debería ser igual al ejemplo y debería tener una inscripción que pertenezca al prefacio. Sin embargo, la inscripción se perdió y las generaciones posteriores hicieron una "nota" para preparar el título. [22] Demostrar: publicitar, anunciar. Comers: viajeros que llegan más tarde. [1]
Traducción de la obra
A más de cuatrocientos pasos al oeste de la ciudad de Daozhou, hay un pequeño arroyo. Fluye decenas de pasos hacia el sur y se une al río Yingxi. Ambos lados del arroyo están llenos de rocas extrañas. Están inclinadas y apiladas, girando y girando, con posturas extrañas que no se pueden describir con palabras. La corriente clara golpea las rocas, provocando olas vertiginosas y corrientes migratorias. Los hermosos árboles y los raros bambúes verdes de la orilla proyectan sus sombras para cubrirse unos a otros. Si este arroyo está en plena montaña, es muy adecuado para que vivan ermitaños; si está en una zona densamente poblada, también puede convertirse en un atractivo turístico para los ciudadanos y en un jardín para quienes gustan de la tranquilidad para descansar.
Sin embargo, desde que Daozhou se convirtió en la capital administrativa del estado, nadie ha llegado a apreciarlo ni a cuidarlo. ¡Pasé por el arroyo y sentí pena por ello! Así que se dragó y se abrió, se limpió la vegetación desordenada, se construyeron pabellones, se plantaron pinos y laureles, y se plantaron flores y hierbas para realzar su hermoso paisaje. Debido a que el arroyo está al oeste de la ciudad de Daozhou, se llamó "Youxi". Estas palabras fueron grabadas en la piedra para que las generaciones futuras las supieran. [2]
Edite la introducción relevante de este párrafo
Palabras de contenido en el texto
(1) Xi: todos, todos. (2) Nombre: Dígalo. (3) Certificado: Certificado de Concesión. (4) Bi: hacer. (5) Pi: ganancia. (6) Llegada: Llegada. [3]
Las palabras polisémicas del artículo
(1) pueden ser el lugar escénico de la ciudad. (Ser: verbo, llegar a ser.) (2) Sentirse triste por ello. (Wei: preposición, sustituto.) (3) Biwei Tingyu. (Ser: verbo, convertirse.) (4) El arroyo está en el lado derecho del estado. (Por: conjunción, porque.) [3]
Oraciones omitidas en el texto
(1) Cuando el agua llega a ambas orillas, hay rocas extrañas (en ambas orillas), y (estas rocas) están incrustadas en ellas. Está tan doblada que es indescriptible. (2) Desde el establecimiento del estado, nadie ha apreciado a (Youxi), y ("yo") vagué por el arroyo, sintiéndome triste. [3]
Diferencias en la redacción o estructura de oraciones entre el chino antiguo y el moderno
(1) Nanliu docenas de pasos: sur, hacia el sur, sustantivo como adverbial, antiguo sujeto provincial " arroyo". (2) Heyingxi: Zhuangbu cambia de posición, salva a "Yu". (3) Ha llegado Daozhou y nadie lo aprecia: ya, lo mismo que "Yi", el súbdito provincial "Daozhou" y el objeto provincial "Xi". (4) Río errante: el formulario de llenado cambia de posición, omitiendo "Yu" y omitiendo el asunto. [3]
Edita y aprecia las obras de esta sección
Youxi es un pequeño arroyo en el oeste de la ciudad de Daozhou. Tiene rocas extrañas, manantiales claros, una vegetación exuberante y un paisaje excepcional. hermoso entorno. Pero no se sabe desde hace mucho tiempo, lo que ha resultado en oscuridad. Cuando Yuan Jie era gobernador de Daozhou, lo reparó y talló inscripciones en piedra, llamándolo Youxi. Esta exquisita prosa se centra en la belleza natural de Youxi y describe el proceso de su renovación. La escritura es suave y concisa, el estilo de escritura es atemporal y elegante, el estilo es puro y natural, los objetos registran cosas y las capas son claras. En solo 140 palabras, se describe claramente el interés natural de Youxi. [2] El artículo utiliza el hecho de que nadie aprecia su amor en Youxi para expresar la emoción del autor de no poder apreciar su talento. La primera mitad se centra en describir el escenario, mientras que la segunda mitad se centra en la discusión y el lirismo. El escenario es el escenario del estado de ánimo, el estado de ánimo es causado por la escena, la escena se mezcla y la forma y el espíritu están completos. una nota de viaje independiente. Por tanto, "La historia de Youxi" no sólo tiene fuertes características de la época, sino que también tiene la personalidad distintiva del autor. "La historia de Youxi" describe la rapidez del agua, utilizando un método de descripción directo (positivo). "La historia de Youxi" está escrita de manera concisa. Comienza con un lenguaje claro y unos pocos trazos, describiendo el hermoso paisaje de Youxi con sus rocas escarpadas, hermosos manantiales y bosques apartados. Aunque el artículo es breve, utiliza diversas expresiones. Al escribir sobre un arroyo resalta su pequeñez; al escribir sobre rocas resalta su extrañeza; al escribir sobre el agua resalta su claridad e intensidad; al escribir sobre madera y bambú resalta su sombra colgante; El arroyo y el agua están escritos en el frente, y el arroyo se resalta desde el costado con piedras, árboles y bambúes escritos. Esta capa se centra en la descripción. El segundo nivel expresa la emoción provocada por la corriente, que es principalmente discusión pero también lírica. Expresa plenamente la ambición del ermitaño del autor y su sentido de talento no apreciado, de modo que se pueda reflejar el propósito de describir la escena. La reparación y el embellecimiento del arroyo se escriben utilizando técnicas narrativas, mientras que los orígenes de los nombres y las tallas en piedra se explican mediante explicaciones. Se utilizan diversas técnicas de expresión de forma integral para lograr un alto grado de unidad. Yuan Jie dragó el río Youxi, construyó pabellones y plantó canela y vainilla, que simbolizan la nobleza. Esto mostró su búsqueda de la belleza y también reflejó su indiferencia hacia la fama y la fortuna y su carácter amante de la naturaleza. Frente a una escena tan apartada y fragante, Yuan Jie no es como un erudito que se entrega a las montañas y los ríos, es libre y desenfrenado, es recto y poco convencional, tiene su propio sentimiento de soledad y aprecia solo la fragancia, y tiene una sensación única. En cambio, se convierte en un estado de ánimo tranquilo y pausado. El amigo íntimo de las montañas, los ríos, los bosques y los manantiales significa montañas y ríos. Youxi no lo apreciaba y se permitió quejarse del ambiente sucio, mostrando su depresión e injusticia, hacia las montañas, el agua y la gente. Escribir notas de viaje sobre paisajes, describir emociones y moralejas e incluso utilizar temas para expresar quejas son las características únicas de las obras de la dinastía Tang.
Aunque las emociones e injusticias de Yuan Jie en "Notas de Youxi" no son tan intensas como las reveladas en las notas de viajes paisajísticos de Liu Zongyuan, las piedras del manantial de Youxi en las obras de Yuan Jie son similares a la colina Coum y la montaña Xiaoshicheng en "Ocho notas de Yongzhou" de Liu Zongyuan. ". De hecho, es el mismo método de escritura. El volumen A de los "Ensayos sobre exámenes literarios de las dinastías Tang y Song" de Gao Buying cita al Sr. Wu de la dinastía Qing diciendo: "Las montañas y los ríos están libres de paisajes, y las palabras son profundas y claras, y también pueden crear su propio escenario." [3]
Edite este párrafo sobre el autor
Yuanjie (719-772), Zi Cishan, nativo de Lushan, Henan (ahora condado de Lushan, Henan), escritor de la dinastía Tang, uno de los pioneros del antiguo movimiento de la prosa en la dinastía Tang. En 753 (el duodécimo año de Tianbao), fue ascendido a Jinshi. Una vez se desempeñó como oficial de estado mayor de Shannan West Road Jiedu, miembro del Ministerio de Recursos Hídricos y gobernador de Daozhou. Se solidarizó con los sufrimientos de la gente. Durante su mandato en Daozhou, escribió dos veces para pedir la exención del alquiler y los impuestos de la gente. La gente de Daozhou lo amaba profundamente. La mayoría de sus poemas pueden reflejar la realidad política y las contradicciones sociales, y su estilo de escritura es simple, ligero, conciso, puro y natural. La dinastía Ming compiló la "Colección Yuancishan". [