La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - El texto original y la traducción de "The Working Gentleman"

El texto original y la traducción de "The Working Gentleman"

El texto original y traducción de "El Caballero en Servicio";

Un caballero está en servicio, y no sabe su fecha. ¿Qué es esto? Las gallinas se han metido en sus nidos, el sol se pone y las ovejas y el ganado descienden de la ladera. Mi marido está sirviendo en el ejército lejos. ¿Cómo debería extrañarlo?

Un señor está prestando servicio por unos días o meses. ¿Cuáles son las ventajas? Las gallinas están en los estantes, el sol se va poniendo poco a poco y el ganado vacuno y ovino han bajado de la montaña para volver a casa. Mi esposo está sirviendo a distancia, ¡espero no tener hambre!

Traducción:

El marido sirvió en un país lejano durante un tiempo inconmensurable. ¿Cuándo volverá a casa? Las gallinas han anidado, el sol se ha puesto y el ganado vacuno y ovino bajan la ladera en grupos. Mi esposo está sirviendo en el ejército en algún lugar lejano. ¿Cómo no podría pensar en él?

Mi marido está sirviendo en un país lejano y lo odio día y noche. ¿Cuándo podremos volver a verlo? Las gallinas han sido puestas en los estantes, el sol se está poniendo y el ganado vacuno y ovino bajan de la montaña para regresar a casa. Mi esposo está sirviendo en un lugar lejano, ¡espero que no pase hambre!

Agradecimiento:

Este es un poema muy simple. Estos dos capítulos son importantes y tienen sólo unos pocos cambios. Al comienzo de cada capítulo, la heroína pronuncia su monólogo interior en un lenguaje sencillo. Preste un poco de atención a la frase "No sé su fecha" (la frase "dentro de unos días y meses" en el Capítulo 2 también significa lo mismo, mucha gente la interpreta como mucho tiempo, lo cual es inexacto).

Lo más molesto de esperar a que regresen los familiares es la fecha incierta de regreso. Parece que cada día hay esperanza, pero el resultado es cada día decepción. No sería tan molesto si solo estuvieras fuera por un largo tiempo pero tuvieras una fecha de regreso determinada. Fue con esta mentalidad que la heroína suspiró: "Qué lástima": ¿Cuándo volverás?