La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Texto original y traducción de Xianyang Donglou

Texto original y traducción de Xianyang Donglou

El texto original y la traducción de Xianyang East Tower son los siguientes:

Xianyang City East Tower.

Xu Hun de la dinastía Tang.

Siento nostalgia por el pasado cuando subo a un edificio alto, pero los sauces en mis ojos son como los del sur del río Yangtze.

El atardecer rojo está fuera del templo. El viento aún no ha llegado, pero el viento ya ha arrastrado los edificios en Xianyang.

Al atardecer, los pájaros vuelan en el jardín y, a finales de otoño, las cigarras chirrían sobre los frondosos árboles.

Los transeúntes no preguntan por el pasado, sólo el río Weihe fluye hacia el este, como siempre.

Traducción:

Escalar un edificio de 100 pies de altura me trae miles de kilómetros de nostalgia. En mi ciudad natal, los juncos y los sauces crecen como bancos de arena. Las nubes oscuras acababan de desplazarse hacia el arroyo y el sol poniente ya se había puesto detrás del pabellón. Llegó la lluvia de la montaña y el viento hizo crujir todo el edificio. El palacio imperial durante las dinastías Qin y Han estaba desolado. Los pájaros caían sobre la hierba y las cigarras cantaban entre las hojas amarillas. Los peatones no deberían preguntarse si entonces era un período próspero. La capital permaneció sin cambios y sólo el río Wei fluía hacia el este.

Apreciación:

Este poema avanza mediante capas de nubes, sol, viento y lluvia, y está representado por malezas verdes y hojas amarillas. Esboza una concepción artística y desolada. Expresa el sentimiento de admiración. El jardín y el Palacio Han quedaron desiertos, y la infinita emoción del declive de la familia y el país. Todo el poema está lleno de escenas y emociones.

A través de la descripción del paisaje, el poeta da forma a sentimientos abstractos y al mismo tiempo presenta una rica experiencia de vida y un pensamiento profundo sobre la historia y la realidad. El paisaje es hermoso, la emoción es triste, lo que significa que el paisaje es desolado, el territorio es vasto y alto y el espíritu está lleno. Es una obra maestra de la dinastía Tang.

Logros personales de Xu Hun:

1. Creación de poesía

La mayoría de los poemas de Xu Hun describen escenas y emociones, principalmente describen paisajes naturales y expresan sus propios sentimientos. y pensamientos. Su poesía tiene un lenguaje conciso, una concepción artística profunda y, a veces, un pensamiento filosófico, lo que inspira a las personas para un pensamiento profundo. Su estilo poético es fresco y natural, sin formas rígidas. Se le conoce como "el cuadro dentro del poema y la poesía dentro del cuadro".

2. Talento literario

Xu Hun tiene un talento literario excepcional. Sabe utilizar diversas técnicas retóricas para expresar sus pensamientos y sentimientos. Sus poemas son a la vez pintorescos y frescos y expresan sus puntos de vista únicos sobre la vida y la naturaleza.

3. Intercambio entre académicos.

Xu Hun tenía un amplio círculo de amigos en el círculo de literatos y tenía contactos con literatos y poetas famosos como Wang Zhihuan, Wang Zhihuan y Du Mu. Sus interacciones con estos literatos no sólo enriquecieron sus logros literarios, sino que también le brindaron inspiración y apoyo para sus creaciones.

4. La influencia de la poesía

Aunque los poemas de Xu Hun no fueron ampliamente reconocidos durante su vida, tuvieron una gran influencia en las generaciones posteriores. Su estilo poético influyó en algunos eruditos posteriores y los eruditos posteriores lo llamaron la "Escuela Xu Hun", convirtiéndose en una de las escuelas literarias importantes de la dinastía Tang.