Sima Guang, traductora de textos clásicos chinos del primer ministro Zhezong de la dinastía Song
Texto original
Sima Guang, el primer ministro de Song Zhezong, fue el editor en jefe de "Zizhi Tongjian" y se convirtió en un funcionario famoso durante un tiempo. Cuando era niño, su memoria no era tan buena como la de otras personas. Los hermanos dejaron de deambular después de terminar de recitar el poema y él se quedó solo en la casa hasta que pudo recitarlo satíricamente. Se dijo a sí mismo: "El que ejerce más fuerza logrará mayores resultados, y nunca lo olvidará en toda su vida". Después de mucho tiempo, leyó libros antiguos, aprendió mucho y tenía grandes ambiciones, y dijo: " El libro debe recitarse inmediatamente o cuando no duermo por la noche, lo canto. Si piensas en el significado del texto, obtendrás mucho."
Traducción
Sima Guang, el primer ministro durante el período Zhezong de la dinastía Song, una vez editó "Zi Zhi Tong Jian" y fue un héroe famoso en ese momento. Cuando era niño, le preocupaba que su capacidad de memoria no fuera tan buena como la de los demás, mientras que otros hermanos ya podían recitar, jugar y descansar, él se quedaba solo en la habitación y estudiaba hasta que podía recitar con fluidez. Él mismo dijo: "(Porque) ahora tienes más energía para estudiar, la cosecha será a largo plazo y nunca podrás olvidarla de por vida". Cuando (Sima Guang) era mayor, (Sima Guang) había leído todos los libros. libros antiguos, y tenía un conocimiento profundo y una memoria fuerte. Dijo: "No se puede leer sin memorizar. A veces monto a caballo y camino, a veces no puedo dormir en medio de la noche. Canto el artículo que he leído y pienso en su significado, y obtengo una mucho."