¿Por qué Jay Chou inserta algunos pasajes japoneses en sus canciones?
Primero, el vaquero está ocupado, los relojes están al revés, hace sol, la guerra ha terminado y no hay japoneses en la habitación. Y "Caminé hasta allí y no te vi, querida" es Hokkien, que es hacia donde va el tren. Se agregan idiomas adicionales para atender a los fanáticos de otros países. Por ejemplo, el tailandés en Malt Candy es para los fanáticos tailandeses, y lo mismo ocurre con Ninja. En segundo lugar, la diversidad de pronunciación. El mandarín tiene sólo cuatro tonos, mientras que el cantonés tiene nueve. Por supuesto, diferentes idiomas tienen diferentes pronunciaciones. Agregarlos sin duda hará que la música sea más bella y conmovedora. En tercer lugar, las partículas modales no tienen un significado real, como woo ~ sí ~ oh ~ son solo transliteraciones.
Espero que sea adoptado, gracias.