La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Escuche la lluvia fría. ¿Por qué dijo el autor que era lluvia fría?

Escuche la lluvia fría. ¿Por qué dijo el autor que era lluvia fría?

Por un lado, la palabra "frío" resalta la sensación de la fría lluvia primaveral, y por otro lado, expresa el sentimiento desolado del autor de estar lejos de sus familiares en su tierra natal.

Fuente: La obra en prosa "Escuche la lluvia fría" del famoso poeta Yu Guangzhong.

La prosa "Escuche la lluvia fría" expresa la profunda nostalgia de este tipo. La nostalgia fluye principalmente a través de la descripción del sonido de la lluvia. Expresa sus emociones a través de la lluvia fría y expresa su nostalgia de estar en Taiwán y no poder regresar al continente para reunirse. Se refleja en el uso de las palabras en el texto. En los poemas, el interés de la poesía clásica china se expresa más vívidamente en la lluvia fría que da vida.

Información ampliada

Apreciación de "Escucha la lluvia fría":

Aunque el artículo escribe sobre la lluvia, el dolor y la separación, nunca duda. Oscureció sus puntos de vista bajo la niebla de nubes lúgubres y lluvia brumosa. Entró valientemente en la turbulencia política que haría que la gente mediocre se alejara, y deliberadamente permitió que el significado social y el valor estético de sus obras pasaran por el bautismo y la prueba. Al comienzo de este artículo, el autor amplía la sensación monótona causada por el viento frío y la lluvia en un lamento sobre la historia y la realidad: "Bajo la lluvia y el viento, caminar bajo la lluvia hace que la gente sea aún más imaginativa. Pensar así en Taipei Es completamente miserable. Es como una película en blanco y negro, y toda la historia de China es solo una película en blanco y negro”.

Esta metáfora es precisa, concisa y fresca. Cuando la escribí. No pensé en a quién ofendería, solo quería que la gente lo supiera. El arte devuelve los verdaderos sentimientos a la realidad: su matriz. No hay necesidad de ocultar el amor verdadero, y no hay necesidad de blanquearlo. Leamos esta frase: "La gran corriente fría llega desde esa tierra. Comparto esta frialdad con el antiguo continente. No puedo arrojarme en sus brazos. o dejarse arrastrar por sus faldas." Escanéelo para consolar su admiración." Esta voz vino de Taipei en 1974. ¡No es un "proverbio", sino una "verdad"!