La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - El texto chino clásico traducido por Ye.

El texto chino clásico traducido por Ye.

1. Ye Gong Long Hao tradujo el texto original en chino clásico.

Te encantan los dragones y solo tienes dragones grabados en largos ganchos, vasijas de vino y dragones en casa. De esta manera, cuando el dragón en el cielo lo conoció, cayó del cielo a la casa de Ye Gong. Fue visitado en el alféizar de la ventana y su cola de dragón se extendió hacia el pasillo. Cuando Ye Gong vio un dragón, se dio la vuelta y se escapó. Estaba tan asustado que parecía haber perdido el alma. Estaba tan asustado que no podía controlarse. Por lo tanto, a Ye realmente no le gustan los dragones, simplemente le gustan las cosas que parecen dragones pero que no son dragones. (Seleccionado de "Nuevo Prefacio · Cinco varios" de Han y Liu Xiang)

Texto traducido:

A Ye Gongzi le gustan mucho los dragones. Los dragones están tallados en ganchos para ropa y en vasijas de vino, y también se tallan patrones de dragones en los dormitorios. Estaba tan fascinado por los dragones que fue conocido por el verdadero dragón en el cielo, y luego cayó del cielo y llegó a la casa de Ye Gong. La cabeza del dragón se coloca en el alféizar de la ventana y la cola del dragón se extiende hacia el pasillo. Cuando Ye Gong vio que era un dragón real, se dio la vuelta y huyó asustado, con una expresión de frustración en su rostro. Desde esta perspectiva, a Ye Ye en realidad no le gustan los dragones. Simplemente le gustan las cosas que parecen dragones pero que no lo son.

Pinyin: yè g not ng hà o ló ng, la pronunciación antigua es shè g not ng hà o ló ng, que es el apellido.

Ye Gong: Durante el período de primavera y otoño, Shen Zhuliang, el magistrado del condado de Ye en el estado de Chu, fue nombrado Gao Zi y se le concedió el título de Ye (el nombre de la antigua ciudad, la actual Ye Condado, provincia de Henan).

Ganchos: ganchos para colgar en la ropa.

Escribir: dibujar.

Cincel: Jue de Bronce, antiguo utensilio para beber.

Tallas de habitaciones de casas: pinturas y motivos tallados en casas. [文] Igual que "文"

Espiar (kuρ): Esto significa visitar y espiar.

yǐu: ventana. Shi: Extensión.

caminar (xuán): darse la vuelta y correr. Además, al "rotar", vaya: ejecutar.

Cinco colores sin dueño: Expresión incierta, que describe pánico.

Marido: pronombre demostrativo, ese.

Bueno: me gusta, me gusta, me gusta.

Wen: Me enteré.

Abajo: abajo, abajo. , un pronombre que representa la residencia de Ye Gong.

Sí: pronombre, esto.

2. La traducción original del texto chino clásico de Ye Gong Long Hao es publicada por: Shake, Shake.

Apreciación del texto original y traducción del texto clásico chino de Ye Gong Long Hao

Fingir amar cosas que en realidad tienen miedo

Ver que Lu está de luto por el público, hará duelo por el público durante siete días. Se llevó a sus seguidores y les dijo: "Hace mucho tiempo que escucho que eres un buen erudito, por eso he viajado miles de kilómetros, cubierto de escarcha, rocío y tierra, sin atreverme a tomar un descanso para verte. El séptimo día, ya no eres educado. Eres un buen erudito, también hay un buen dragón como Ye Gongzi que es muy bueno con los dragones. De repente, los engancha para escribir dragones. , cayó del cielo a la casa del Sr. Ye. Alguien lo visitó en el alféizar de la ventana. Su cola de dragón se extendió hacia el pasillo. El Sr. Ye se dio la vuelta y se escapó. Estaba tan asustado que parecía haber perdido el alma. No puedo controlarme. Por lo tanto, a Ye realmente no le gustan los dragones, solo le gustan las cosas que parecen dragones pero no son dragones. Escuché que eres un buen erudito, así que vine hasta ti. No eres un buen erudito, un buen marido es más como un erudito. Escóndelo en el centro, ¿cuándo lo olvidarás?

Explica las siguientes palabras.

(1) Cien casas pesan demasiado para descansar y no puedo ir a verte ().

②Sutra del esquema () ③Fuweitang ().

(2) Resume el significado ideológico de esta fábula.

Respuestas de referencia

(1) ① Cobertizo, la antigua unidad para calcular la distancia, aquí un cobertizo equivale a 30 millas. ② Use un cuchillo para escribir y use un cuchillo para tallar. ③Dar, estirar, extender.

(2) Te gusta algo verbalmente, pero en realidad no te gusta.

Traducción de referencia

Zhang Zi fue a visitar al duque Ai de Lu. Siete días después, el duque Ai de Lu todavía lo ignoraba.

Llamó a su sirviente y le dijo: "Se dice que te gustan las personas talentosas, así que desafié el viento, la nieve y la arena para visitarte. Pero después de siete días, me ignoraste. Creo que te gustan los talentos y Ye Gong". dragones Se dice que en el pasado, a Ye Gongzi le gustaban mucho los dragones y los ganchos de su ropa estaban grabados con dragones y botellas de vino.

3. Lloró por el público siete días, sin ninguna cortesía.

Se llevó a su criado y le dijo: "He oído hablar de tu buen erudito, por eso he viajado miles de kilómetros, cubierto de escarcha, de rocío, y desafié la tierra, y no me atrevo a descansar para verte. "El séptimo día, no eres educado. Eres un buen erudito y tienes un buen dragón como Ye Gongzi.

Ye Gongzi es muy alto y bueno con los dragones. Los enganchó para que escribieran escrituras. escribieron dragones y los tallaron en la habitación. De esta manera, cuando el dragón en el cielo lo conoció, cayó del cielo a la casa de Ye Gong y su cola de dragón se extendió hacia el pasillo. > Cuando Ye Gong vio un dragón, se dio la vuelta y se escapó. Estaba tan asustado que sintió que había perdido su alma. Estaba tan asustado que no podía controlarse. Por lo tanto, a Ye realmente no le gustaban los dragones. , solo le gustaban los que parecían dragones.

Escuché que eres un buen erudito, así que vine hasta aquí para verte. De nada. No es un buen erudito, pero un buen marido es más como un erudito. Si lo escondes en el centro, ¿cómo puedes olvidarlo? "Atrévete a irte a Lu Aigong para pasar el rato con un funcionario". Como resultado, después de siete días, el duque Ai de Lu ni siquiera lo reconoció. Se sintió muy avergonzado, por lo que le pidió a su sirviente que le enviara un mensaje al duque Ai de Lu, diciendo: "Escuché que te gustan los talentos, así que viajaste miles de millas, desafiaste corrientes frías y tormentas de arena, y no dormiste por n". días antes de que vinieras aquí. Como resultado, no me reconocerás después de siete días. Creo que tu supuesto amor por los talentos es solo eso. Se dice que en el pasado, a Ye Gongzi le gustaban mucho los dragones. Los dragones en el cielo sabían que había fanáticos tan entusiastas en el suelo. Emocionados, vinieron a verlo, adoptando una actitud moralista, pusieron la cola en la sala y asomaron la cabeza por la ventana. Fueron descubiertos por Ye Gong, quien de repente se dio cuenta de que sus trucos habituales no eran suficientes. Real, realmente un dragón.

Resulta que Ye Ye es solo un falso fanático de los dragones. Parecen dragones, así que vino hasta aquí para pasar el rato. Resulta que no te gustan los talentos y solo quieres aumentar tu reputación reclutando los llamados talentos.

El Libro de los Cantares ha dicho durante mucho tiempo: 'Si lo escondes en el centro, ¿cómo puedes olvidarlo?' Así que lo siento, vayamos primero.

4. la traducción al chino clásico de Ye Gong Long Hao cuesta tan solo 0,27 yuanes. Abra el bibliotecario para ver el texto completo> Apreciación del texto original y la traducción del texto chino clásico "Ye Gong Long Hao" Zhang Jianwei, el hijo de Ye. Gong Long Hao. El Duque Lu guardó silencio durante siete días.

Se llevó a sus seguidores y dijo: "Hace mucho tiempo que escucho que eres un buen erudito, así que he viajado miles de millas. cubierto de escarcha, rocío y tierra, y no me atrevo a descansar para verte. El séptimo día, no eres educado, eres un buen erudito y tienes un buen dragón como Ye Gongzi.

Ye Gongzi es muy alto y bueno con los dragones. Los enganchó para escribir escrituras, los cinceló para escribir dragones y los talló en la habitación. De esta manera, cuando el dragón en el cielo lo conoció, cayó del cielo a la casa de Ye Gong. Fue visitado en el alféizar de la ventana y su cola de dragón se extendió hacia el pasillo.

Cuando Ye Gong vio un dragón, se dio la vuelta y se escapó. Estaba tan asustado que parecía haber perdido su alma. Estaba tan asustado que no podía controlarse. Por lo tanto, a Ye realmente no le gustan los dragones, simplemente le gustan las cosas que parecen dragones pero que no son dragones.

Hoy escuché que eres un buen erudito, así que vine hasta aquí para verte. De nada durante siete días. No eres un buen erudito, un buen marido se parece más a un erudito. Poesía:? ¡Escóndelo en el centro y cuándo lo olvidarás! ? Atrévete a irte. "

(1) Explica las siguientes palabras. (1) Renuncia a todo y no te atrevas a descansar para ver al monarca (). (2) Resume los clásicos (). (3) Aplica la cola al hall (). (2) Resume el significado ideológico de esta fábula.

Respuestas de referencia (1) ① Ella, la antigua unidad para calcular la distancia, es igual a 30 millas ② Usa un cuchillo para escribir, y usa un cuchillo para tallar ③ Dar, extender y luego extender (2) Di que te gusta algo, pero que realmente no te gusta.

Zhang Zi fue a visitar al duque Ai de Lu, pero después de siete días, el duque Ai de Lu todavía lo ignoró.

Llamó a su sirviente y le dijo: "Se dice que te gustan las personas talentosas, así que desafié el viento, la nieve y la arena sin tomar un descanso para visitarte. Como resultado, después de siete días, tú "Te extraño". El llamado amor por los talentos es similar al amor de Ye Gong por los dragones.

Se dice que a Gao le gustaban mucho los dragones en el pasado y los ganchos en los suyos. la ropa estaba grabada con dragones y botellas de vino.

5. Traducción de Ye. Texto chino antiguo sobre dragones:

A Ye Gong le gustan los dragones, por eso talla dragones en ganchos para ropa y vasijas de vino. y decora sus habitaciones con dragones. Le gustan tanto los dragones que es reconocido por el dragón real en el cielo, y luego cae del cielo, llegó a la casa de Ye Gong. La cabeza del dragón estaba colocada en el alféizar de la ventana. La cola del dragón llegó al pasillo. Cuando Ye Gong vio que era un dragón real, se dio la vuelta y se escapó. Estaba tan asustado que se sintió perdido. Estaba tan asustado que no pudo controlarse. Desde mi punto de vista, a Ye Gong realmente no le gustaban los dragones.

Texto original

Te encantan los dragones, y en este solo tienes dragones grabados en ganchos largos, vasijas de vino y dragones. De esa manera, cuando fue conocido por el dragón en el cielo, cayó del cielo hacia Ye Gong. Alguien lo visitó en el alféizar de la ventana, y su cola de dragón se extendió hacia el pasillo. Cuando Ye Gong vio un dragón, se dio la vuelta y. Se escapó. Estaba tan asustado que no podía controlarse. Le gustan los dragones, pero solo le gustan las cosas que parecen dragones pero no son dragones. Significado

Esta historia utiliza metáforas vívidas y es conmovedora. Satiriza a los personajes de Ye Fuxing y expone profundamente sus malos pensamientos y malos estilos poco realistas y de alto perfil. A través de esta historia, debemos abandonar los malos pensamientos y. Los estilos de "teoría están divorciadas de la realidad" y establecen buenos pensamientos y estilos de buscar la verdad a partir de los hechos. Al mismo tiempo, también satirizan a las personas que no son dignas de su nombre y tienen apariencias diferentes. Análisis de palabras

Ye Gong Long Hao significa que le gusta en la superficie, pero en realidad no le gusta. Tenga cuidado de no utilizar el significado opuesto en el uso real. :

Habla enojado sobre cómo la sociedad es corrupta, pero acepta sobornos en secreto, lo cual no es diferente del dragón de Ye.

Mi amor por la literatura no es que el Sr. Ye ame a los dragones. pero que debería adquirir más conocimientos y ampliar mis horizontes a través de mis propios esfuerzos.