Chino clásico y traducción
Texto original
Genpox, en la noche del 12 de octubre del año 6, me quité la ropa y me fui a la cama y vi la luz de la luna encendida. la puerta, y me levanté y salí a caminar alegremente. Pensando que no tenía con quién jugar, fui al Palacio Tianhou a buscar a Zhang Huaimin. La gente no dormía, caminábamos juntos por el patio. El agua debajo del patio está vacía y brillante, con algas horizontales en el agua y cubierta de bambúes y cipreses verdes. ¿Qué noche no tiene luz de luna? ¿Qué lugar no tiene bambúes y cipreses? Simplemente falta gente tan libre como nosotros.
Edita la traducción de este párrafo
La noche del 12 de octubre de 2006, cuando me quité la ropa y me dispuse a ir a la cama, vi la luz de la luna brillando a través de la puerta. , así que me levanté feliz y salí a caminar. Pensé que no había nadie con quien jugar, así que fui al templo Chengtian a buscar a Zhang Huaimin. Zhang Huaimin tampoco durmió, así que caminamos juntos por el patio. La luz de la luna brilla en el patio, tan clara y transparente como agua estancada. Las algas y malas hierbas en el "agua" están entrecruzadas, lo que resulta ser las sombras de bambúes y cipreses bajo la luz de la luna. ¿Qué noche hay sin luz de luna? ¿Dónde no hay bambúes ni cipreses? Simplemente falta gente ociosa como nosotros.
1. Caza furtiva para pedir dinero prestado de "Notas varias de Xijing"
Texto original
Kuang Heng era muy diligente en sus estudios. Tenía una vela. pero su vecino tenía una vela pero no se encendió. Heng quería atraer su luz a través de la pared y enviar un libro para reflejar la luz y leerla. La gente de la ciudad es analfabeta, sus familias son ricas y tienen muchos libros. Entonces Heng cooperó con él en lugar de reclamar una compensación. El maestro le preguntó a Heng de manera extraña, y Heng dijo: "Espero que el maestro lea todos los libros". El anfitrión suspiró, donó los libros y se convirtió en una universidad.
Talla un bote para la espada
Texto original
Algunas personas Chu estaban vadeando el río y la espada cayó del bote al agua. Insistieron en tomar su bote y dijeron: "Mi espada se cayó del bote". El bote se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar marcado para encontrar la espada. El barco ha zarpado, pero la espada no se ha movido. ¿No es muy confuso buscar la espada así?
Esperando al Conejo
Texto original
Había agricultores en la dinastía Song. Había una planta en el suelo. Cuando el conejo tocó la planta, se rompió el cuello y murió. Espera, libera las plantas y recupera al conejo. El conejo no se puede restaurar, pero como dijo Song ⑤. Hoy en día, las personas que quieren seguir la política de las dinastías anteriores están protegiendo sus fábricas, etc.
Naoko sospechaba de su vecina: había gente rica en la dinastía Song, pero el muro se rompía cuando llovía. Su hijo dijo: "Si no lo construyes, debes entrar". El anciano de al lado lo dijo. Esa noche, como era de esperar, se perdió una gran cantidad de bienes. La familia estaba muy agradecida con Zicong, pero sospechaba que el robo fue lo que hizo el anciano a continuación.
Entrar a la ciudad con un poste: si Lu Ruo tuviera un poste largo para entrar por la puerta de la ciudad, no podría entrar si se sostenía verticalmente al principio, y no podría entrar si lo sostenía horizontalmente. No había nada que él pudiera hacer. Un anciano padre ruso dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no cortarlo con una sierra?".
El pez del mar, cuyo nombre es calamar, hace eco en el agua, pero el agua es negra. Jugando en la orilla, si tienes miedo de verte, gritarás en el agua y te esconderás. Las aves marinas sospecharon de él y los peces que lo conocían lo capturaron. ¡Bueno! Solo sé cubrir todo mi cuerpo, pero no sé ocultar mis huellas, por eso los mirones me observan. ¡Bueno!
[Traducción]
Hay un pez en el mar llamado calamar, que puede escupir tinta y volver negra el agua del mar. Una vez subió a la orilla para jugar. Tiene miedo de que otros animales lo vean, por eso escupe tinta para esconderse. Las aves marinas sospechan cuando ven agua oscura. Sabiendo que el calamar debía estar dentro, lo sacaron del agua sin dudarlo.
Wang Rong·General Li
Wang Rong, de siete años, intentó nadar con los niños. Mirando al borde del camino, Li Shu vio muchos hijos (4) y ramas rotas (5). Los hijos se apresuraron a recuperarlos, pero no se movieron. La gente le preguntaba y él respondía: "Hay árboles al borde del camino, pero tienen demasiadas semillas y las ciruelas estarán amargas. Acéptalo y créelo".
("Shishuoxinyu" de Liu Yiqing)
①[Wang Rong] Originario de Jin. ②Todos. 3 【游】 Ve y juega. (4) Fruta. ⑤ 【Rama rota】 La rama está doblada. 6 [Con confianza] De hecho.
Cuando Wang Rong tenía siete años, estaba jugando con los niños y vio un ciruelo al borde del camino, que tenía tantas ciruelas que se rompieron las ramas. Los niños se apresuraron a recogerlos. Sólo Wang Rong no se movió. Alguien le preguntó por qué no recogía ciruelas. Wang Rong respondió: "Este árbol crece al borde de la carretera y tiene muchas ciruelas. Deben ser ciruelas amargas". Realmente lo es.
1. Yanwu, un hombre rico de la dinastía Aming, es Shang Yishu. Su hijo Cangzhou es genial, bueno en caligrafía y pintura, y ha comprado muchos bolígrafos famosos. Hay un amigo que tiene una portada de los libros Song Palace y Dieciocho dinastías Tang. Cada vez que la pide, no la vende a menos que cueste mil yuanes. El hermano menor de Wu es muy rico, es un hermano, pero ha acumulado grano y seda, pero los eruditos a menudo lo menosprecian. Un día, su hermano menor, un pintor, dijo: "¿Un soltero de dieciocho años cuesta mil dólares?". El Señor dijo: "Por supuesto, eran varias ciudades". Después del banquete, mi hermano menor bebió medio vaso con su humilde yo y habló sobre pintura en particular. También ofreció "Dieciocho solteros" por diversión, o dijo: "¿Cómo sabes que le importan sus famosos cuadros?" a él. La gente lo hizo pasar por una broma.
Traducción:
Yanwu, un hombre de la dinastía Amin, tenía una familia muy rica y hasta ahora este libro ha valido la pena. Él, tú, eres de Cangzhou, genial, bueno en caligrafía y pintura, y famoso por comprar y coleccionar. La familia de un amigo tiene un arremango de la XVIII Dinastía Tang escondido en el Palacio Song. Cada vez que lo quiere, su familia no vende oro que no sea del grupo (generalmente mucho). El hermano menor de Wu también es hijo de una familia adinerada. Aquí solo hay montones de mijo y seda, pero los eruditos a menudo lo menosprecian. Un día, su hermano le dijo al pintor: "¿Un soltero de dieciocho años realmente quiere ser una medalla de oro?" El maestro dijo: "Sin embargo, son como varias ciudades". Después de beber media copa de vino y aquellas personas (o cosas) que obtuvieron algo a cambio de nada, bebió media copa y habló de cuadros con animalitos. Cuando era soltero, tenía 18 años y salía a jugar. ellos, o dijo: "¿Por qué adaptas sus famosos cuadros?" Su hermano no lo mencionó. A veces la gente hace bromas.
2. Liu Chong fue designado miembro del parlamento para observar y proteger, eliminar la tiranía y prohibir la ilegalidad, y gobernar el condado. El tribunal le otorgó una maestría. Hay cinco o seis personas mayores en el condado de Shanyin que salen del valle gratis y reciben unos cientos de yuanes como favor. Dijo: "Soy un hombre ignorante en el valle. Es puntual y siempre ruega a la gente. De lo contrario, los perros ladrarán toda la noche y la gente no estará en paz. El anciano era sabio, se ayudaba unos a otros". y se despidieron unos a otros. "Pet dijo: "¡Cómo puede mi política ser tan mala como la opinión pública! Una vez que tienes el dinero, las mascotas no pueden retirarlo, por lo que cada una elige una pieza de dinero para aceptar.
Liu Chong sirvió como prefecto de Kuaiji, abolió las duras órdenes y prohibió las cosas ilegales, por lo que los condados y condados estaban bien gobernados. Entonces la corte imperial lo reclutó como general y le confió importantes tareas. En ese momento, había cinco o seis personas mayores viviendo en el valle de Ruoye en el condado de Shanyin, todos los cuales procedían del valle. Cada uno de ellos le dio a Liu Chong cien yuanes y dijo: "La gente que vive en el valle no entiende los asuntos gubernamentales. En el pasado, cuando otros eran prefectos, siempre eran exigentes con la gente. No dejaban de gritar todo el día, y el La gente a veces se inquieta desde que llegaste, los perros dejaron de ladrar por la noche y la gente dejó de servir como funcionarios. Conocí a un funcionario sabio cuando era viejo, así que me ayudé mutuamente para despedirte. : "¿Cómo puedo gobernar sin ti? ¿Tan bien?" El anciano le dio el dinero a Liu Chong, y Liu Chong no pudo negarse, por lo que aceptó una suma de dinero de todos.
3. El rey Jingxuan preguntó a los ministros: "Escuché que Beiwei también es comprensivo. ¿Dónde está la sinceridad?" Los ministros tenían razón, los tigres buscan todo tipo de animales y se los comen. Después de dejarlos caer, también se comió al zorro. El zorro dijo: '¡No me atrevo a comerme! Va en contra de la voluntad de Dios permitir que las bestias broten de mí y me coman ahora. Mi hijo cree que no le creo. Primero soy hijo y mi hijo me sigue. No me atreví a irme después de ver todas las bestias. "El tigre pensó que era lo mismo y lo siguió. La bestia lo vio y se escapó. El tigre no sabía que la bestia le tenía miedo, pero pensó que le tenía miedo al zorro. Ahora la tierra del rey es cinco mil A millas de distancia, y tiene millones de armaduras. Solo él le teme al uniforme de Zhao Qian. De hecho, el miedo a la armadura del rey también proviene del miedo a los zorros entre las bestias.
Preguntó el rey Xuan de Chu. sus funcionarios: "He oído que todos los príncipes del norte temen la simpatía del rey Zhao Yinxi de Chu Ling. ¿Es este realmente el caso? Cuando nadie respondió, Jiang Yi respondió: "El tigre captura todo tipo de animales salvajes para comer". Después de atrapar un zorro, el zorro le dijo al tigre: "No te atrevas a comerme". Dios me envió para ser el líder de los animales.
Luego hubo tres incendios, las piedras de artillería cayeron abajo, los soldados del norte fueron quemados en pedazos, las piedras medicinales se agotaron y hubo muchas bajas. Después de escapar, Sima estaba delgada como leña, pero los soldados del Norte estaban lejos, convencidos. El viejo mendigo Sima Hou fue llamado a la comisaría y le pidieron que regresara. Sima tenía ochenta años y dimitió. "Pero estoy cansado de que os acostéis y os sanéis los oídos", dijo el Consolador. Entonces Sima Fu caminaba hacia un lado. Cada vez que subía, tenía que acostarse en el medio. Cuando la gente del norte se enteró de Sima Zhi, no lo creyeron. Debido a las falsas conversaciones de paz, comprobarán la autenticidad. Cuando abrieron las cortinas y vieron a Sima Tan acostada, todos miraron al sofá y se inclinaron.
Wang, Ah Fu, es de Xincheng, provincia de Hebei. Cuando estaba vigilando la frontera norte, una vez le pidió a un herrero que le hiciera un cuchillo de asta grande, de un pie de ancho y que pesara varios kilogramos. Cada vez que patrullaba la frontera, lo llevaban cuatro hombres fuertes. Dondequiera que iba, siempre pedía a la gente que arrojara la espada al suelo, dejando deliberadamente que los soldados enemigos del norte la sostuvieran. El soldado enemigo descubrió el gran cuchillo de hombro y trató de llevárselo de regreso, pero después de agotar sus fuerzas, el cuchillo permaneció inmóvil. Luego, Wang Sima hizo un cuchillo grande del mismo tamaño con madera de paulownia, lo envolvió con papel plateado y, a menudo, agitaba este cuchillo falso mientras montaba en su caballo. Los soldados enemigos en el norte lo vieron y quedaron impactados por su poder infinito. Wang Sima también insertó juncos fuera del borde como borde. Los muros de juncos tienen decenas de kilómetros de ancho y parecen vallas. También amenazó: "Esta es mi Gran Muralla". Cuando llegaron las tropas enemigas del norte, arrancaron todas las cañas y las quemaron. Wang Sima ordenó a la gente que volviera a enchufarlo. Pronto fue quemado nuevamente. Hice esto tres veces. En la cuarta ocasión, Wang Sima enterró pólvora y piedras de cañón bajo los juncos. Cuando los soldados enemigos fueron quemados nuevamente, explotaron pólvora, artillería y piedras, causando muchas bajas al enemigo. Después de que el enemigo huyó, Wang Sima plantó juncos como antes. Desde lejos, los soldados enemigos se retiraron. Por lo tanto, los soldados enemigos en el norte tenían miedo de Wang Sima y obedecieron sus órdenes. Más tarde, Wang Sima envejeció y pidió retirarse e irse a casa. Tan pronto como se fue, la fortaleza fronteriza volvió a ponerse tensa. El tribunal tuvo que llamarlo a su cargo. En ese momento, Wang Sima ya tenía más de ochenta años, por lo que trató de negarse frente al emperador. El emperador lo consoló y le dijo: "Simplemente acuéstate ahí y protégeme". Entonces Wang Sima volvió a la frontera. Dondequiera que iba, se tumbaba entre las cortinas. Cuando los soldados enemigos en el norte escucharon que Wang Sima venía, no lo creyeron. Entonces esta hipótesis quedó resuelta y estábamos listos para probar si Wang Sima estaba realmente aquí. Una vez terminadas las conversaciones de paz, los guardias abrieron el telón. Cuando vieron al rey Sima yaciendo a salvo dentro, huyeron presas del pánico.
7. Sr. Haohao
[Dinastía Ming] "Introducción a las conversaciones antiguas y modernas" de Feng Menglong, texto original:
En la última dinastía Han Sima Hui no habló sobre los defectos de las personas, sino que habló con la gente y dijo cosas buenas sobre la belleza y la maldad. Alguien le preguntó a Hui: "¿Estás a salvo?". Él respondió: "Está bien". "Alguien murió y Chen Zi respondió: "Eso es genial". "La esposa dijo: "El pueblo trata al rey con virtud, así que ¿por qué no hablar de la muerte del pueblo? Huidao: "Como dijiste, ¡genial! Hoy en día la gente lo llama "Sr. Bueno", por eso.
Traducción:
A finales de la dinastía Han del Este, Sima Huicong en lugar de hablar. sobre los defectos de otras personas, casi siempre dice "bien". Alguien le preguntó una vez: "¿Cómo está?". Él respondió simplemente con una palabra: "Está bien". En otra ocasión, cuando alguien le habló de la muerte de su hijo, dijo: "Está bien". Al ver al Sr. Wang así, su esposa lo regañó y dijo: "La gente le dijo que su hijo murió por respeto porque pensaban que usted era amable. Cuando se enteraron de que había muerto otra persona, ¿cómo podrían decirle que era una buena persona? "¿Cuál es la razón?" Después de escuchar las palabras de su esposa, respondió: "¡Como acabas de decir, también es muy bueno! Este es el origen de la palabra "Mr Nice".
8.
lt ltReparación de la casa en público> gt
Texto original:
Llovió durante mucho tiempo, la casa goteaba y la cama se movió varias veces en Una noche, no tuvo nada que ver con la muerte. Se culpó a la esposa y a los hijos. Fue necesario mucho esfuerzo y esfuerzo para reparar el problema, el cielo se abrió de repente y el sol brilló intensamente.
Cada mañana, todos se inclinaban en la casa y suspiraban: "¡Estoy muerto!". Si se repara la casa, no lloverá. ¿No es esto una pérdida de trabajo? ”
Traducción:
Llovió durante mucho tiempo, la casa goteaba y la cama fue movida muchas veces durante la noche.
Finalmente, cuando no había otra manera, mi esposa y mi hijo se turnaron para regañarme. Yu Gong rápidamente le pidió a un artesano que lo reparara. El costo de mano de obra fue realmente muy alto. Después de que terminé de hablar, el cielo de repente se aclaró y siempre ha estado soleado. Yu Gong miró hacia la casa (techo) todo el día y suspiró: "¡Hombre desafortunado! Una vez que la casa esté reparada, no lloverá. ¿No es un desperdicio de costos laborales?"
9. Vecino sospechoso robó el hacha
Esta historia se encuentra en "Lu Shi Chun Qiu" y "Lie Zi·Fu Shuo".
El texto original es el siguiente:
Algunos han olvidado sus hachas, pero son hijos de sus vecinos. Según sus pasos, robó un hacha; color, robó el hacha; palabra, robó el hacha, no hizo nada y robó el hacha; De repente, cavó su valle y tomó su hacha. Una y otra vez vio al hijo del vecino, cuyo comportamiento y actitud no se parecían en nada a robar un hacha.
La traducción es la siguiente:
Había una vez un paisano que perdió un hacha. Sospechaba que el hijo del vecino lo había robado. Al observar la forma en que caminaba el hombre, parecía que estaba robando un hacha. Al observar el rostro y la expresión del hombre, también parecía que estaba robando un hacha. Parecía más bien un ladrón de hachas. Se comporta como un ladrón de hachas.
Más tarde, cuando el hombre que arrojó el hacha estaba cavando en el valle, sacó el hacha y miró más de cerca al hijo del vecino, y no caminó como el ladrón de hachas. No parecía un ladrón de hachas; no actuaba como un ladrón de hachas, y el hombre no actuaba como un ladrón de hachas.
10. El rey Hui de Qin desposó a su hija con el rey Yan como esposa. Cuando era joven, murió y el príncipe Li Wei sobrevivió. Wang Yi se fue porque Yan perdió a Yan y tomó diez ciudades. El rey Yi le dijo a Su Qin: "En el pasado, el Sr. Wang fue al estado de Yan, pero cuando conoció a Zhao, concertó una cita con los seis países. Ahora Qi ataca a Zhao primero y luego a Yan. El mundo se ríe por culpa del Sr. Wang. ¿Puede el Sr. Su Qin invadir la tierra por Yan? Dijo avergonzado: "Por favor, acéptelo, Su Majestad. ”
Su Qin vio al rey Qi, se inclinó nuevamente, se arrodilló para celebrar y murió. El rey Qi preguntó: "¿Es porque He Qing bajó la cabeza y mantuvo el ritmo? Su Qin dijo: "Cuando escuché que la gente hambrienta tenía hambre, los que no comían picos negros comían cada vez más para llenar sus estómagos. Aunque Yan está débil hoy, es el yerno del rey Qin. El gran rey fue un enemigo a largo plazo de Qiang Qin debido a sus diez ciudades. Hoy, la golondrina débil es un ganso salvaje, y el fuerte Qin está detrás de nosotros, para reclutar a los mejores soldados del mundo, como comer picos negros. El rey Qi de repente cambió de color y dijo: "¿Pero qué?" "Su Qin dijo:" Escuché que en la antigüedad, aquellos que eran buenos haciendo cosas convertían los desastres en bendiciones y los fracasos en éxitos. Si Su Majestad puede escuchar mi plan, devolverá las diez ciudades del Reino Yan. Yan Pingbai debe estar feliz de ganar diez ciudades; el rey Qin sabía que, por su propio bien, estaría feliz de regresar a las diez ciudades de Yan. Esta es la llamada persona que abandona los rencores y gana piedras. Si hay armonía con Qin, entonces el Rey de Qi dará órdenes al mundo, así que no te atrevas a no escuchar. Este rey se adhirió a Qin con falsas promesas y conquistó el mundo con diez ciudades. Esta también es una cuestión de señor supremo. "El rey dijo: "Está bien. "Entonces pertenece a las diez ciudades de Yan.
El rey Qin Hui casó a su hija con el rey Yan. En este año, el rey Yan murió y el rey Yan subió al trono y fue llamado rey. Wang Yi y su grupo ascendió al trono y aprovechó el funeral de Yan. Aprovechando la oportunidad, envió tropas para atacar a Yan y capturó diez ciudades. El rey Xiang de Yan le dijo a Su Qin: "Fuiste al estado de Yan antes y el difunto rey te patrocinó. para reunirnos con el rey Zhao y acordamos unir a los seis países. Ahora Qi atacará primero a Zhao y luego a Yan. Gracias a ti, el mundo entero se ríe de ti. ¿Podrás recuperar las tierras ocupadas para el estado de Yan? Su Qin dijo con gran vergüenza: "¡Por favor, déjame recuperar la tierra perdida para ti!" "
Su Qin fue a ver al rey Qi, dio una ceremonia de despedida, bajó la cabeza para celebrar y luego levantó la cabeza para expresar sus condolencias. El rey Qi dijo: "¿Por qué celebras y lloras tan rápido? Su Qin dijo: "Escuché que las personas hambrientas se niegan a comer acónito venenoso incluso si tienen mucha hambre, porque puede llenarles el estómago temporalmente, pero esto no es diferente del hambre". Aunque el estado de Yan es débil, el rey Yan es el yerno más joven del rey Qin. El rey de Qi codiciaba las diez ciudades de Yan, pero durante mucho tiempo había sido enemigo del poderoso Qin. Ahora deja que el débil Estado Yan sea la vanguardia y el Estado Qin sea la cobertura, y luego atrae a la élite mundial para que te ataque. En realidad, esto es lo mismo que usar acónito para satisfacer el hambre. El rey Qi cambió su rostro con ansiedad y dijo: "Entonces, ¿qué debemos hacer?". Su Qin dijo: "Escuché que las personas que eran buenas manejando cosas en la antigüedad podían convertir los desastres en cosas buenas y los fracasos en éxitos". De hecho, Su Majestad escuchó mi sugerencia y devolvió las diez ciudades a Yan. Yan Xi estará feliz de recuperar diez ciudades sin ningún motivo; el rey Qin estará muy feliz de saber que devolviste diez ciudades de Yan gracias a él.
A esto se le llama deshacerse de los enemigos y ganar amistades como rocas. Tanto Yan como Qin aceptaron el liderazgo de Qi, de modo que en la superficie el rey de Qi solo hizo un gesto de estar apegado a Qin, pero en realidad conquistó el mundo con diez ciudades. ¡Esta es realmente la gran causa del señor supremo! "El rey de Qi dijo:" Es muy bueno. "Así que estas diez ciudades fueron devueltas a Yan.
11: A Zhang Guiyang se le ordenó adorar al sol. Un funcionario salió del almacén y mostró que había dinero debajo de la toalla al lado de su templo. Shanyadian Cuando tomó un palo, el funcionario se enfureció y dijo: "He Zudao, que pagó un yuan, ¿puede usarlo como palo para mí? Puedes apuñalarme, pero no puedes cortarme. "El juez asistente de Quai Ya dijo: "Un dólar por día, una cuerda cada mil días y una gota de agua penetra la piedra. "Recogió la espada y la cortó.
Zhang Guiya era el magistrado del condado de Chongyang. Un funcionario salió del almacén. Zhang Guiya vio un centavo debajo de su falda y le preguntó qué pasaba. Zhang Guiya ordenó a la gente que lo castigara con un palo.) ¿Qué hiciste? ¡Puedes golpearme, pero no puedes cortarme!" Zhang Guiya tomó el bolígrafo y escribió la frase: "Un centavo por día, un centavo por día. mil días... Si usas una cuerda para aserrar madera, la cuerda se romperá y el agua atravesará la piedra". Zhang Guiya tomó la espada y bajó para decapitarlo.
12: Zhao sufre de ratas, Zhongshan ruega por gatos. El gato regalado por el pueblo Zhongshan es bueno cazando ratones y gallinas. Después de un mes, los ratones estaban agotados y también las gallinas. Su hijo le dijo a su padre: "¿Qué vas a hacer?" Su padre dijo: "Si sabes distinguir el bien del mal, sabrás distinguir el bien del mal. Mi problema son las ratas y no me importan las gallinas. Si mi Mi marido tenía ratas, me robaba la comida y me arruinaba la ropa.
Un hombre en Zhao estaba muy preocupado por los peligros de los ratones y fue a Zhongshan a pedir un gato. Este gato era bueno cazando ratones. y gallinas. Muchos meses después, no había ratones ni gallinas en su casa. Su hijo estaba muy preocupado y le dijo: "¿Por qué no despides al gato?". Dijo: "Esto es lo que no sabes". Nuestro problema son las ratas, no la falta de gallinas. Las ratas nos roban la comida y nos muerden la ropa.
13: El rey Jing tiene el elixir de la inmortalidad, y quienes lo admiran deben tomarlo. La persona que disparó en el medio preguntó: "¿Puedo comerlo?". Él dijo: "Sí". Come lo que quieras. La ira del rey hizo que el pueblo matara a quienes le disparaban. La persona que disparó en el medio pidió a la gente que dijera: "Le pregunté a los fieles y los fieles dijeron que podían comerlo, así que yo me lo comí. Los inocentes son los ministros y los culpables también son culpables". Además, si un invitado ofrece un elixir mágico, el ministro se lo come y el rey lo mata, es un elixir de muerte. Un rey mata a un ministro inocente, pero un hombre sabio engaña al rey. "El rey no matará.
Alguien ofreció el elixir de la inmortalidad al rey de Chu. El enviado tomó el elixir y entró en el palacio. Una criada del palacio lo vio y preguntó: "¿Se puede comer esto? "Respuesta: "Es comestible. El guardia entonces lo atrapó y se lo comió. El rey de Chu estaba muy enojado y quería matar al guardia. El guardia encontró a alguien que le explicara al rey de Chu: "Le pregunté al enviado y me dijo que es comestible". Acabo de tomar el medicamento. Yo no soy culpable de esto, pero el Mensajero sí lo es. "Además, el invitado ofreció el elixir de la vida, y si lo tomaba, el rey me mataría, y eso no sería considerado un elixir de luto. Cuando el rey mata a un cortesano inocente, prueba que alguien está engañando al rey. "El rey Chu lo dejó ir.
14: Cuando vine aquí hoy, vi gente de las montañas Taihang conduciendo hacia el norte. Le dije al ministro: "Quiero el Reino de Chu". El ministro dijo: "¿Cómo pueden ser el oeste y el norte, Señor de Chu?" "? "Mi Ma Liang, este no es el camino al Reino Chu. “Lo uso mucho. "Lo uso mucho, pero no es el camino hacia Chu". "Mi gobernante es bueno". ""
Cuanto mejor sea el número, más lejos estará de Chu.
Hoy vi a alguien conduciendo hacia el norte por una carretera [también llamada montaña Taihang] y me dijo que se dirigía al estado de Chu. Le dije: "Quieres ir al estado de Chu, ¿por qué quieres conducir hacia el norte?" [Chu está en el sur]". El dueño dijo que mi caballo era muy bueno y corría muy rápido. Le dije: "Aunque el caballo es bueno, este camino no es el camino a Chu. "Tengo mucho dinero", dijo. "Le dije: "Aunque tengo muchas propiedades familiares, este camino no es el camino al estado de Chu". Le dije, dijo, mi cochero es bueno. La respuesta no es el conductor, sino las personas sentadas en el auto. Cuanto más sucede esto, las cosas [buenos caballos, propiedades y aurigas] están lejos de Chu.
15: Sima Niu le preguntó al caballero: "El caballero no está preocupado ni tiene miedo. ¿Es un caballero? Confucio dijo: "Si no te sientes culpable después de examinarte a ti mismo, ¿por qué deberías preocuparte?". Sima Niu todavía decía: "Todo el mundo tiene hermanos, pero yo muero solo".
" Xia Zi dijo: "... un caballero trata a los demás con cortesía y todos en el mundo son hermanos. ¿Por qué un caballero no tiene hermanos? "
Qi Jinggong preguntó a Confucio sobre política, y Confucio le dijo: "Jun, ministro, padre e hijo. Gong dijo: "¡Está bien!" Creo que no hay rey, ni ministro, ni padre, ni hijo. Aunque hay castañas, todavía tengo que comerlas. "
Sima Niu preguntó cómo ser un caballero. Confucio dijo: "Un caballero no tiene preocupaciones ni miedos. Sima Niu dijo: "No te preocupes, no tengas miedo. ¿Sólo así te pueden llamar caballero?". Confucio dijo: "Si tienes la conciencia tranquila, ¿por qué deberías preocuparte o tener miedo?" "
Sima Niu dijo con tristeza: "Todos los demás tienen hermanos, pero yo no. Xia Zi dijo: "He oído: 'La vida y la muerte son el destino, la riqueza y el honor están en el cielo'. Mientras un caballero se tome en serio lo que hace, no cometa errores, respete a los demás y cumpla con las reglas de etiqueta y justicia, todos en el mundo serán sus hermanos. ¿Por qué un caballero no debería tener hermanos? "
Qi Jinggong preguntó a Confucio cómo gobernar el país. Confucio respondió: "El comportamiento del monarca debe cumplir con los requisitos del monarca, el comportamiento de los ministros debe cumplir con los requisitos de los ministros, el comportamiento del padre debe cumplir con los requisitos del padre, y el comportamiento del hijo debe cumplir con los requisitos del monarca Para satisfacer los requisitos del hijo. Qi Jinggong dijo: "¡Bien dicho!" Si el comportamiento del monarca realmente no cumple con los requisitos del monarca, el comportamiento de los ministros no cumple con los requisitos de los ministros, el comportamiento del padre no cumple con los requisitos del padre y el comportamiento de el hijo no cumple con los requisitos del hijo. Incluso si me pagan, ¿puedo venir y disfrutarlo? ”