Traducción inicial y final de Vampire Knight
Canción de apertura:
ヴァンパィァOperación Caballero
"No quiero fomentar una cultura del crimen."
-
Akaku Akaku Akaku Uret
Rojo, rojo, rojo, rojo, rojo
Umeno Umeno Hathe
Sueños, sueños y frutos.
Hanalei Larenai
Sal de la habitación.
No sé qué hacer
もぅもめではしすたび
Creo que te agradaré
Ven Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
No sé de qué estás hablando
㇂れのなぃそのみなほどSonríe.
tooi sonzai dato wakaruyo
at En lugares distantes, no existe tal cosa como だとわかるよ.
家内木村
Sanar el alma y erosionarla.
yamino(nakani)imamo(yadoru)omoi wo osaekirenai
En la oscuridad (medio), hoy (noche), quiero hablar, quiero hablar.
Akaku Akaku Akaku Uret
Rojo, rojo, rojo, rojo, rojo
Umeno Umeno· Harthe
Sueños, sueños y frutos .
Mawaridasu
Fuera de aquí, fuera de aquí, fuera de aquí.
daremo daremo shiranai himitsu
¿Quién conoce este secreto?
Ochette Ochette Ochette
No lo sé. No tengo ni idea.
mou modorenai tsumiwo kizan demo kiddo
もぅれなぃをんでもきっど
kodokunofuchi arukinagara sukuwa retei ta
solitario , soledad, soledad y redención.
donnatokimo kawa ranai RIA runa hitomi
どんなもㇹわらなぃリァルな estudiante.
demohikari mabushiihodo umarerukagewa
でもがしぃほどまれるは
Fukaya ironokoku shinobiyoruyo
Color oscuro, color espeso, tolerancia, enviar .
Errenzhuan
ふたつのまるでわせのよぅに.
niteru(keredo)chigau(itami)mugen ni tsu zui teiku
No hay límite para lo que puede parecer una violación (dolor).
Akaku Akaku Akaku Mote
Rojo, rojo, rojo, rojo, rojo, rojo, rojo, rojo.
Subet
すべてすべてして.
kanaukotono nai maboroshiga ugokidasu
No sabes qué hacer. No sabes qué hacer.
Yokozuna Yokozuna Hakone Tomokazu
Fuerte, fuerte, fuerte, noche.
Kot Kot Kot Kot
Super super super super super super
No hay nada mejor que esto
Escapar del crimen de ahogarse.
Akaku Akaku Akaku Uret
Rojo, rojo, rojo, rojo, rojo
Umeno Umeno· Harthe
Sueños, sueños y frutos .
Mawaridasu
Fuera de aquí, fuera de aquí, fuera de aquí.
daremo daremo shiranai himitsu
¿Quién conoce este secreto?
Ochette Ochette Ochette
No lo sé. No tengo ni idea.
mou modorenai tsumiwo kizan demo kiddo
もぅれなぃをんでもきっど
Tema final:
『Still Doll 』
Canción: Kanon Awakishima
Hola, señorita Alice
¿Qué quieres ver? ¿Qué quieres ver?
¿Adiós?
まだぁたしがけてれる
Haz un hueco en la memoria.
Hola, señorita Alice
¿De quién estás hablando? ¿De quién estás hablando?
¿Suspiro? ¿Qué?
もぅぁたししをぐのの
めきってでるぉもぇなぃ.
Aún no has respondido
Traducción al chino:
Hola, señorita Alice
¿Qué tipo de sueños puedes ver con ojos de cristal?
¿Qué tipo de sueño?
Mi corazón se abrió de nuevo y la sangre se desbordó.
Mete la espada de la memoria por el hueco reparado.
Hola, señorita Alice
¿Para quién están tus dulces y afrutados labios cantando palabras de amor?
¿Por quién suspiras?
Mis labios de fuego han comenzado a tejer palabras ingeniosas
No puedes cantar música que se ha enfriado en tu corazón.
Aún no has respondido
Romanización:
Hola, señorita Alice
No lo sé
No me llames Yuna
No lo sé
No lo sé
Mada Atash
ko ko ro ga sa ke te
Nagare Deru
Zukuru Oota
Suki Mani Sasara
Chiokutachi
Hola, Señorita Alice
Anata Kajisu no Gu Chide
Gran calor Nea Aio
Nage Itruno
Nage Itruno
mo u a ta shi
ko to ba o tsu antigua cría de animales
Historia Tano Su
Samikiit
Sé lo que estás haciendo
u ta e na i
Aún no tienes respuesta
===================== ======================== =====
También te muestra un dulce sueño,
la noche siguiente.
La noche que viene, también te regalaré un dulce sueño.
Jaja, eso es ~ ~El final~