Apreciación de la última traducción china de "La esposa" de Le Yangzi
Notas sobre el título o antecedentes del libro
Esta biografía está extraída de "La biografía de las mujeres". Aunque la esposa de Le Yangzi es simplemente una mujer común y corriente, tiene una integridad que es diferente a la de la gente común. Esta biografía elogia mucho el carácter noble de la esposa de Le Yangzi: no codiciar pequeñas ganancias, apoyar a su marido, honrar a sus suegros y no tener miedo al acoso sexual. Cabe señalar que el protagonista Le Yangzi de este artículo no es la misma persona que Yang Le, el general de Wei durante el Período de los Reinos Combatientes.
Texto original
La esposa de Henan Leyangzi no sabe que es su hija. Cuando la oveja probó el viaje, recibió un trozo de torta de oro y se lo devolvió a su esposa. La esposa dijo: "Escuché que las personas con ideales elevados no beberán el agua del manantial robado, y las personas honestas no obtendrán alimento de él, así que puedo buscar ganancias y contaminar su comportamiento, ¡pero las ovejas estaban muy avergonzadas!" Donó dinero para ir a la naturaleza y encontrar un maestro para aprender. Cuando regresé hace un año, mi esposa se arrodilló y le preguntó por qué. La oveja dijo: "Después de pensarlo durante mucho tiempo, no hay diferencia". La esposa dijo: "Este tejido nace en un capullo y se forma en un telar. Es tan agotador que seguimos avanzando". Cansado, me convertí en caballo. Si hoy dejamos de tejer y la donación no tiene éxito, se perderá tiempo. El maestro acumuló conocimientos y supo el día de su muerte[2], lo cual fue un acto virtuoso. ¿Cuál es la diferencia si volvemos al camino del medio? "Las ovejas sintieron sus palabras y regresaron a lo último, por lo que no pusieron objeciones durante siete años. Las esposas a menudo se inclinaban para apoyar a las tías[3] y pastoreaban a las ovejas lejos.
I Después de probar Entonces dejé el pollo y fui al parque a matarlo. Mi esposa lloró cuando no lo comió. La esposa dijo: "Me lastimé y viví en la pobreza". "Gu Jing se rindió. Cualquiera que quisiera casarse con una esposa después de robar le robaría a su tía primero. Después de escuchar esto, la esposa salió con un cuchillo. El ladrón dijo: "¿Quién me quitó tu espada? hazlo todo, y el que no venga conmigo matará a tu tía. "La esposa miró al cielo, suspiró, levantó el cuchillo y murió asfixiada. El ladrón no quiso matar a su tía. El prefecto escuchó esto, mató al ladrón y enterró a su esposa con seda, dándole el título póstumo " Yizhen." /p>
Anotar...
[1] Cangrejo herradura (tái): se refiere a enhebrar filamentos en el telar
[2] Muerte: a través de " nada." ", refiriéndose a conocimientos desconocidos.
[3] Gu: En la antigüedad, una nuera llamaba a su suegra "Gu".
[4] Ofensa: intimidación, insulto.
Traducción
La esposa de Leyangzi en Henan es hija de un hombre cuyo apellido se desconoce. Una vez, Sheep recogió una pieza de oro. en el camino y se lo dio a su esposa después de regresar a casa. Los que se adhieren a la integridad no beberán del manantial robado, y los que son ambiciosos no aceptarán insultos ni limosnas, y mucho menos recoger cosas tiradas por otros y manchar las suyas. virtudes para pequeñas ganancias! ""Yang'er estaba tan avergonzado que arrojó el oro al desierto. Luego dejó su ciudad natal para convertirse en maestro. Un año después, Yangzi regresó. Su esposa se arrodilló y le preguntó por qué había regresado. Yangzi dijo: "He extrañado a mi familia durante demasiado tiempo, sin ninguna otra razón". La esposa caminó rápidamente hacia el telar con un cuchillo y dijo: "Estos textiles están hechos de capullos y están tejidos en el telar". Acumula un hilo a la vez y tejelo en una pulgada. Ahora, si cortas y tejes textiles, será una pérdida de tiempo. Deberías aprender algo todos los días si te rindes a mitad de camino. ¿Textiles? Yang Zi estaba muy conmovido y regresó para terminar sus estudios. Su esposa no había estado en casa durante siete años, entregó varios artículos a las ovejas distantes. El pollo se perdió en su jardín. La suegra lo atrapó en secreto y lo mató. La esposa de Yangzi miró el pollo y no se lo comió. Su suegra se sorprendió y le preguntó por qué estaba llorando. Ella respondió: "Soy muy pobre y como carne ajena". "Mi suegra finalmente tiró el pollo. Más tarde, un ladrón quiso insultar a la esposa de Le Yangzi, por lo que primero secuestró a su suegra. La esposa de Yangzi escuchó el ruido y salió corriendo con un cuchillo. El ladrón dijo : "Deja tu cuchillo. Escúchame y salva tu vida. Si no me escuchas, mataré a tu suegra. "La esposa de Yangzi suspiró, levantó su cuchillo y se suicidó. El ladrón no volvió a matar a su suegra. Cuando el prefecto se enteró, inmediatamente arrestó y ejecutó al ladrón, le dio muchas sedas a la esposa de Leyangzi y la enterró según a la etiqueta. Y la llamó "Yizhen".