¿Qué traducción de Anna Karenina es mejor?
"Anna Karenin" es una novela del escritor ruso León Tolstoi y su obra maestra.
La obra cuenta la historia de Anna, una mujer aristocrática, que persigue el amor y la felicidad, pero se topa con la hipocresía de Karenin, la indiferencia y el egoísmo de Lensky, y finalmente se suicida mientras está tirada en las vías del tren.
El propietario señorial Levin se opuso a la propiedad privada de la tierra, se resistió al sistema capitalista y simpatizó con los campesinos pobres, pero no pudo deshacerse de sus hábitos aristocráticos y cayó en una contradicción inevitable. Tiempos conflictivos, sistemas contradictorios, personajes contradictorios y psicología contradictoria hacen que el libro se sumerja en el torbellino de contradicciones. Esta novela es un retrato de la nerviosa y temerosa sociedad rusa en la transición de lo viejo a lo nuevo.
Tema de la obra
La elección de Anna refleja una mala comprensión de la naturaleza humana. Para realizar su estrecho amor personal, no dudó en abandonar a su familia y convertirse en esclava de sus propios deseos. León Tolstoi reveló profundamente la raíz del trágico destino de Anna a través de esta magnífica obra maestra, es decir, la personalidad perceptiva incompleta determinó el trágico destino de Anna.
Aunque la exploración de su vida tenía como objetivo realizar la búsqueda espiritual de sí misma, su vitalidad carecía de cooperación, apoyo y regulación racionales. Como resultado, su vida se desvió junto con la lujuria y terminó en tragedia.
En 1877 se publicó la primera edición de la novela. Según sus contemporáneos, provocó "una verdadera explosión social", y todos sus capítulos atrajeron la atención de la sociedad, con interminables "discusiones, admiraciones, críticas y riñas, como si el asunto concerniera a cuestiones personales de todos".