La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Terminación del contrato en japonés

Terminación del contrato en japonés

En el plazo de una semana tras la firma del contrato, se debe enviar por adelantado a la agencia el depósito de 6.500 yuanes. El importe del contrato deberá abonarse en su totalidad. En el futuro, el negocio de préstamos también tendrá el mismo flujo de tráfico. Cuando se suspende la cotización, 6500, 12489; ルをそのままぉしセセをそまま.

Significado chino: Pague un depósito de 6.500 dólares estadounidenses a nuestra empresa dentro de una semana después de la firma del contrato, y El importe total se seguirá pagando al pagar la tarifa del contrato en el futuro. Pague por adelantado y lo hará en el futuro. Si terminamos nuestra cooperación con su empresa, nuestra empresa le reembolsará el depósito de 6.500 dólares estadounidenses.

En realidad, lo que quiere expresar es que el depósito de 6.500 yuanes no tiene nada que ver con el monto del pago del contrato. El contrato aún debe pagarse en su totalidad como de costumbre. Siempre que exista cooperación comercial, se habrá depositado el depósito de 6.500 dólares estadounidenses en su empresa.

Según tu revisión, cambié el orden de traducción, pero el significado sigue siendo el mismo.

¡Consúltalo! ! !