La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Chino clásico copetudo

Chino clásico copetudo

1. Zhou Gong se queja de la alimentación en chino clásico y su traducción: ¿Cuál es la historia histórica clásica de este idioma? 1: Si alguien cruza el río, el bebé llorará cuando vea que alguien intenta atraerlo y quiere tirarlo al río. La gente le preguntaba por qué y decía: "Su padre es bueno nadando". Aunque su padre es bueno nadando, ¿su hijo es bueno nadando? Un hombre caminaba por el río y vio a un hombre tirando a un bebé para arrojarlo al río. El bebé comenzó a llorar. La gente le preguntaba por qué hacía esto. (Él) dijo: "El padre de este niño es bueno nadando". Aunque el padre del niño es bueno nadando, ¿el niño es necesariamente bueno nadando? Debe ser absurdo manejar las cosas de esta manera. La gente de Chu gobierna el país un poco así. La historia de la filosofía le dice a la gente: Primero, la adquisición de habilidades depende de uno mismo, no de una herencia innata. En segundo lugar, las cosas deben manejarse en función de la realidad y se deben utilizar diferentes métodos de manejo para diferentes objetos. [Texto original] 2 Tallar un bote para pedir una espada: Una vez, un hombre Chu cruzó un río y la espada cayó del bote al agua. (De "Lü Chunqiu·Cha Jin" [Traducción] Un hombre Chu estaba cruzando un río en bote cuando su espada cayó al agua, así que talló una marca en el costado del bote y dijo: "Aquí es donde cayó mi espada". "Lugar." Cuando el barco atracó, saltó al agua desde el lugar marcado para buscar la espada. El barco había recorrido un largo camino, pero la espada no había llegado a este punto. La situación había cambiado y la forma de resolver el problema. Sé flexible. 3. No sé nada al respecto. "Es mejor matar que hacerlo. Depende de si te conviene". sabes lo que está pasando, no morirás." Hacer el mal, matar es peor que obedecer órdenes, por eso Confucio dijo que lo sabes todo." Guo Wei, un periodista con un historial de lectura, dijo: "Los tres tapires". de Jinshi se metió en el río ". Xia Zi dijo: "No, este es mi propio mar ". Mi marido tiene cerca de tres años, y los tapires son como el mar. 'Pregúntale a Jin, dije que la familia Jin tiene el suyo. propio mar y se adentra en el río.' Interpretando el dicho de la familia de Confucio, los setenta y dos discípulos establecieron "Tres Tapires" para comenzar sus vidas, así que comenzó a arar los campos. Chunqiu·Zi Zhi": "No puedes soportarlo si quieres irte. Si lo rompes con la columna, emitirá un sonido y tendrás miedo de que la gente lo huela tú mismo. Ya que está curado, ¿qué tal si lo haces tú mismo? Zhao Heng construyó un nido en el bosque, pero solo había una rama; metió los ratones en el río, pero estaba lleno. ¡Depende de ti! Entonces, bajo la montaña Ji, el sol brilla sobre el agua, los campos se cultivan y no hay color en el mundo". Más tarde, se llamó la integridad moral del aislamiento como funcionario debido al "Festival Ji Hai". 8 "Lu Chunqiu" contiene el error "Ji Hai". Es la historia de "Tres libélulas". Después de "Baopuzi Yuanlan" de la dinastía Jin, algunas personas dijeron que hubo errores en la escritura o impresión del libro. El "Lu Shi Chun Qiu": "El hijo mayor es guapo y los soldados restantes son Qin y Zhou. No hubo recompensa, por lo que le pidió oro al Rey de Qi. Mucho. Esto es codicioso por pequeñas ganancias y pérdidas de grandes ganancias "La posterior" codicia por pequeñas ganancias "significa perder mayores intereses debido a la codicia por pequeñas ganancias. 6438+00 En Jianghu en ese momento," Lü Chunqiu Shenwei "de Wei Que dijo: "Más tarde "Estando en Jianghu, y estar en Wei Que "significa que, aunque no es un funcionario, está preocupado por los asuntos nacionales. 11 "Colección Lu Chunqiu Dacheng": "Entonces los padres son para sus hijos y los hijos son para sus padres. Están divididos en dos. , y se buscan ". "Uno de los viejos poemas de Su Wu:" Situación ". "Anales de primavera y otoño" de Lu Cuando se encuentra con un marido maloliente: "Aquellos que huelen mal tendrán parientes, hermanos, esposas y concubinas que No pueden vivir en el mar. Aquellos que huelen mal en el mar podrán vivir día y noche. Más tarde, la gente usó "marido apestoso" para describir a las personas a las que les gustan las cosas raras.

2. Wang Xizhi vomitó para salvar su vida.

Cuando Wang Youjun ① perdió diez Cuando tenía 2 años, al general 3 le gustó tanto que siguió durmiendo en su tienda. El general lo probó primero. , y el ejército correcto aún no se había levantado. Después de un tiempo, entró Qian Feng (4), y la pantalla (5) estaba hablando de la gente en la tienda y luego habló en contra del complot. Tú, Junjue, sabías que no había razón para vivir, pero Yang ⑥ vomitó la ropa de cama sucia en la cabeza y la cara y fingió dormir. Solo recordó que quería deshacerse de ella, abrió su cuenta y vio que estaba vomitando y. vomitando, pero en realidad estaba dormido, así que ya estaba todo hecho. Yu dijo que tenía un plan.

Notas:

① Wang Youjun: Wang Xizhi. ② Diez años menos: menos de diez años. ③General: Wang Dun, general de la dinastía Jin. (4) Qian Feng: Wang Dun se unió al ejército y ayudó a Dun a rebelarse contra Jin, pero luego fue castigado. ⑤Pantalla: active "Detener" para permitir que los hombres salgan. ⑥Yang: Igual que "fingir", fingir. ⑦ Cong: Igual que "vertical".

Traducción:

Cuando Wang Xizhi tenía menos de diez años, al general (Wang Dun) le agradaba mucho y a menudo lo hacía dormir bajo su tienda. El general fue el primero en levantarse, pero Wang Xizhi no. Después de un tiempo, entró Qian Feng (Wang Dun se unió al ejército) y Wang Dunping dejó a los demás para discutir cosas con Qian Feng. Olvidando que Wang Xizhi todavía estaba en la tienda, estaban hablando del plan de rebelión. Wang Xizhi se despertó y escuchó su conversación. Sabía que no tenía motivos para vivir, por lo que fingió vomitar, se ensució la cara y la ropa de cama y fingió dormir profundamente. Wang Dun recordó que Wang Xizhi no se levantó en medio de la discusión. Los dos se sorprendieron y dijeron: "Tengo que deshacerme de él". Cuando abrieron la cuenta, vieron a Wang Xizhi vomitando y creyeron que todavía estaba durmiendo, por lo que Wang Xizhi pudo salvarle la vida. La gente en ese momento elogiaba a Wang Xizhi por su inteligencia.

3. Traducción del texto clásico chino "Xigong Picture Fan":

Gong estaba de luto en Yongjia y era muy pobre en el pueblo. Los aldeanos eran conocidos por su honor y virtud públicos, y lo predicaban. El público suele llevar a cenar a su hermano, su hijo Mai y su segundo hijo, Zhou Yi. El aldeano dijo: "Tenemos hambre y sueño, y queremos usar tu talento para ayudarte con tus oídos. Me temo que no podemos hacer ambas cosas".

Entonces el hombre fue a comer solo. y cuando comió, con el arroz en las manos, volvió y vomitó con su segundo hijo. Después de eso, tenemos que sobrevivir juntos y cruzar el río juntos. Cuando el duque murió, su ala se convirtió en un solo condado, por lo que despidió su cargo oficial y regresó. Se sentó junto a la cama de Gong Ling. Habían pasado tres años desde que su corazón dejó de latir.

Traducción:

Cuando el duque observaba la piedad filial en Yongjia, se refugió en el campo y era muy pobre e incluso pasaba hambre. Los aldeanos respetaban su reputación y virtud, por lo que se turnaban para cocinar para él. Gong llevó a cenar a su sobrino Mai y a su sobrina tía Zhou. Los aldeanos suspiraron: "Todos tienen hambre y sueño. Debido a tu virtud, debemos ayudarte juntos. Si agregamos dos hijos más, me temo que no podremos criarlos juntos".

A partir de entonces, Gong fue a comer sola, se untó arroz en las mejillas y vomitó sobre los dos niños cuando regresó. Los dos niños sobrevivieron y cruzaron el río juntos. Después de la muerte del duque, Zhou Yi fue nombrado magistrado del condado. Renunció y se fue a casa. Colocó una estera de paja frente a su cama y estuvo de luto durante tres años.

4. Apasionada balada corta china antigua: Cao

Haz una canción sobre el vino. Geometría de la vida. Como el rocío de la mañana. Ir a Japón es difícil.

Sé generoso. Los problemas son inolvidables. ¿Cómo solucionar tus propias preocupaciones? Sólo Du Kang.

En mi corazón crecen arvejas verdes. Pero por tu propio bien. Tanto pensamiento.

Yo yo canto de ciervo. Manzanas silvestres. Tengo invitados. Toca los tambores y sheng.

Tan clara como la luna. ¿Cuándo puedo esperar? De ahí viene la preocupación. no se puede cortar.

Cruzar la calle. Mal uso y convivencia. Hablemos del banquete. Extraño la elegancia del pasado.

La luna y las estrellas son escasas. La urraca negra vuela hacia el sur. Da tres vueltas alrededor del árbol. ¿En qué puedo confiar?

La montaña nunca es demasiado alta. El mar nunca es demasiado profundo. El duque Zhou vomitó y se alimentó. El mundo vuelve al corazón.

Jiang Li Bai

¿Has notado cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el océano, para nunca regresar?

¿Has notado que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?

¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .

Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se aprovechen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.

Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .

El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.

¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.

¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.

Los hombres sobrios y los sabios de antaño son olvidados, sólo el bebedor conserva su nombre.

En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.

¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .

Cinco caballos de varios colores, jubileo de oro, dáselos a los niños a cambio de buen vino, y compartiré contigo el dolor de los siglos.